2021考研英语:何凯文每日一句103(美国的不环保)
时间:2020-05-21 来源:文都网校 浏览:何凯文考研英语每日一句开始了。 坚持不易,每日一句kk已经不间断的坚持了八年,希望大家也能坚持下去直至2021考研考试到来。今天给大家带来何凯文考研英语每日一句:第一百零三句,是关于美国的不环保,一起来看看吧。
复盘一下何凯文考研英语每日一句第一百零二句:
重点来了:文章中的同义替换!
都知道写文章一定要注意语言多样性!
也就是要用替换词!
昨天:
the EU’s state aid rules
等于
the rules on government subsidies
如何注意:
词汇的积累。比如这里:state=government;aid=subsidies
相关性原则。一篇文章中其实不会有太多的概念出现,很多时候就是同一概念的不同表达。要特别关注代词和定冠词
比如这里:
Now researchers suspect that dreams are part of the mind’s emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line.” And one leading authority says that these intensely powerful mental events can be not only harnessed but actually brought under conscious control, to help us sleep and feel better.
这里的:
dreams = these intensely powerful mental events
梦=强有力的思维事件
当然,这本来就是个难点,大家要多加学习,慢慢适应。
今天的句子:
Citing differences over climate change, Royal Dutch Shell has pulled out of an industry trade group called the American Fuel and Petrochemical Manufacturers.Shell said that it was at odds with the refining and petrochemical group on the Paris climate agreement, carbon pricing, fuel mandates and the reduction of methane emissions.
思考题:
What can we learn from the text?
(A) Shell pulled a trade group out of Manufacturers.
(B) Shell disagreed with this group over some aspects.
(C) Shell was at odds with the Paris climate agreement.
(D)Shell mandated the increase of methane emissions.
词汇突破:
1. over 由于;关于;
2. Royal Dutch Shell 荷兰皇家壳牌石油公司
3. pulled out of = 撤出= withdraw (主动)
我昨天退出了比赛
(I pulled out of the tournament yesterday.)
4. 在这个语境下:
the American Fuel and Petrochemical Manufacturers
等于
the refining and petrochemical group
(记住哦!文章中的同义替换!)
5. carbon pricing 碳的定价
6. fuel mandate 燃料授权
7. methane emissions 甲烷的排放
8. A is at odds with B (A和B相冲突,相矛盾)
9.cite 提及(原因);举出(示例);列举;
句子解析:
参考译文:壳牌表示,该公司在巴黎气候协议、碳定价、燃料授权以及减少甲烷排放等问题上与这家炼油和石化集团存在分歧。
思考题解析:
What can we learn from the text?
(A) Shell pulled a trade group out of Manufacturers.
(B) Shell disagreed with this group over some aspects.
(C) Shell was at odds with the Paris climate agreement.
(D)Shell mandated the increase of methane emissions.
从这篇文章中我们能学了解到什么?
(A) 壳牌从制造商中撤出了一个贸易集团。(胡乱拼凑,不对!)
(B)壳牌公司在某些方面不同意这个集团。(非常好!很模糊!对!)
(C) 壳牌公司与巴黎气候协议相左。(不对!拼多多!)
(D) 壳牌公司要求增加甲烷排放。(没说!不对!拼多多!)
文章来源背景和来源:
壳牌这家老牌的石油公司对于美国的不环保也看不下去了。
而且在疫情造成的社会封锁期间,美国联邦机构放宽了新车的燃油效率标准;冻结了油烟空气污染的规则;提议放弃对液化天然气码头的审查要求;继续向油气公司出租公共财产;寻求加快对近海养鱼场的许可;推进一项关于放松发电厂汞污染监管的提案,理由是监管成本太高。美国政府甚至还放宽了大流行期间污染制造者必须上报的规则。特朗普 "实际上对法律或科学不感兴趣",这一点 人们看一看他是如何处理新冠危机的时候,就很明显。美国环境保护局(EPA)已经弱化了针对飞机气候污染监管的提案。特朗普的官员一直试图为石油和天然气企业创建一个冠状病毒救济计划,这是他支持该行业和阻止全球气候行动的新举措。这位总统到处散布对气候科学的不信任,并誓言退出巴黎气候协议。
在关注、防范疫情上,请大家保持情绪稳定,积极乐观面对,坚信一切都会好起来,同时希望各位学子能够安心在家学习,后续文都网校考研继续更新2021考研英语:何凯文每日一句。2020,文都网校,与你一路同行!