考研

2021翻译硕士MTI中国日报9月热词:(结婚证)发证仪式

时间:2020-10-09 来源:中国新闻网 浏览: 分享:

       2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!翻译硕士考研复习时,不仅要复习翻硕百科知识,也要多看看中国日报信息,了解翻译硕士考研热词。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI热词(中国日报9月热词)。快来看看吧~    

    2021翻译硕士MTI中国日报9月热词:(结婚证)发证仪式

      为进一步维护婚姻家庭和谐稳定,民政部、全国妇联近日联合印发《关于加强新时代婚姻家庭辅导教育工作的指导意见》。

      相关报道:

      Local authorities in China have been asked to compile teaching materials and roll out tutoring sessions aimed at preparing young couples for married life and to introduce a ceremony for marriage certificate presentation to the marriage registration procedure, the guideline said.

      指导意见要求,各地要编写婚前辅导教材,推出婚前辅导课程,帮助当事人做好进入婚姻状态的准备,同时还要在婚姻登记流程中引入颁证仪式。

      根据意见要求,各地要着力提升结婚颁证服务水平,县级以上婚姻登记机关至少设立一个独立的颁证大厅,探索将颁证仪式引入结婚登记流程并实现颁证仪式常态化(include the certificate-issuing ceremony in the regular marriage registration procedure),通过引导婚姻当事人宣读结婚誓言(take wedding vows)、领取结婚证,在庄重神圣的仪式中宣告婚姻缔结,让当事人感悟铭记婚姻家庭蕴含的责任担当(better comprehend the responsibility that comes with marriage)。

      婚姻家庭关系调适和离婚辅导

      The guidelines also called for improving mechanisms for family dispute mediation and divorce counseling, and required marriage registries at the county level and above to set up mediation rooms.

      意见同时强调,要深化婚姻家庭关系调适和离婚辅导,县级以上婚姻登记机关要设置婚姻家庭纠纷调解室。

      They should also explore effective ways to intervene in faltering relationships and provide support during the cooling-off period before a divorce is granted, it said.

      探索离婚冷静期内对当事人开展婚姻危机干预的有效方法和措施,并对当事人提供支持。

      以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报9月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多专硕复习资料尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行