考研

2021翻译硕士MTI中国日报4月热词:多样化祭扫

时间:2020-05-21 来源:中国新闻网 浏览: 分享:

      2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报4月热词。快来看看吧~

      热门直播:文都网校【今日直播】课程清单     

      2021翻译硕士MTI中国日报4月热词:多样化祭扫

      4月1日,在国务院联防联控机制召开的新闻发布会上,民政部社会事务司副司长范瑜在回答记者提问时表示,目前“外防输入、内防反弹”的要求不能放松,今年清明除了现场祭扫以外,倡导多样化的祭扫方式。

      Nine provinces,including Central China’s Hubei province,have suspended on-site commemorative activities during the three-day holiday from Saturday to Monday,according to Fan.

      范瑜表示,湖北省等9省已经决定暂停4月4日至6日期间的清明现场祭扫活动。

      She said that some provinces and cities require people to follow strict reservation rules for tomb sweeping.

      她指出,还有一些省市要求人们严格遵守祭扫预约规定。

      比如有的地方规定,居家或者集中观察期未满的人员是不能预约现场祭扫的(those who are under home quarantine or concentrated observation are not allowed to make reservations for on-site commemorative activities),有关人员要自觉遵守。

      预约成功后要按预约时间和规定的人数前去祭扫。

      除了现场祭扫外,为了巩固疫情防控成果,今年清明祭扫活动还大力推广非现场祭扫方式。

      The Ministry of Civil Affairs encourages people to mourn their ancestors and deceased family members in more civil and eco-friendly ways,such as organizing commemorative activities at home or online.

      民政部倡导人们用更加文明环保的方式祭祀先辈和逝去的亲人,比如,居家追思或网络祭扫。

      Some civil affairs departments have opened online platforms for commemoration.

      一些民政部门已经开通了网上祭扫平台。

      Staff members at funeral parlors also offer charity services,for example,helping deliver flowers and send condolences,to reduce risks of infection due to mass gatherings.

      殡葬服务机构工作人员也会提供公益性代祭服务,比如,代献花、留言寄语等,以降低因人群聚集而带来的感染风险。

      范瑜说,

      The control measures may bring inconvenience to the public but we believe that cherishing the health of living people is the best consolation to the deceased.

      对清明节祭扫的相关限制措施,大家可能觉得很繁琐,但是我们认为,生者的健康平安是对逝者最好的告慰。

      【清明节相关词汇】

      Tomb-Sweeping Day清明节

      Cold Food Festival寒食节

      day of sacrifice祭祀节日

      offer sacrifices to ancestors祭祖/上供

      memorial essay悼文

      online tomb-sweeping网上祭扫

      internet memorial网络纪念馆

      condolence哀悼之情

      joss paper纸钱

      funeral supplies/products殡葬用品

      funeral services殡葬服务业

      commercial cemetery经营性公墓

      mortician殡仪业者

      burn incense焚香

      tomb-sweeping扫墓

      tomb sweeper扫墓的人

      kite flying放风筝

      spring outing踏青

      god's lantern神灯

      memorial tablet纪念碑

      willow branches inserted on each gate门旁插柳

      online funeral网上葬礼

      online tribute网上悼念

      affordable grave经济适用墓

      cremation urn骨灰盒

      mourning ceremony哀悼仪式

      inhumation土葬

      cremation火葬

      sea-burial海葬

      boat-coffin burial船棺葬

      tree burial树葬

      celestial burial天葬

      flower burials花葬

      filial piety孝顺孝心

      推荐阅读:

      2021翻译硕士MTI中国日报4月热词汇总

      以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报4月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

    关注公众号,及时了解课程信息

    2021翻译硕士MTI中国日报热词

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行