2021翻译硕士MTI中国日报4月热词:解除离汉通道管控
时间:2020-05-21 来源:中国新闻网 浏览:2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报4月热词。快来看看吧~
热门直播:文都网校【今日直播】课程清单
2021翻译硕士MTI中国日报4月热词:解除离汉通道管控
为抑制新冠肺炎疫情传播而封锁76天之后,武汉市于4月8日解除离汉通道管控措施,有序恢复对外铁路、航空、水路、公路交通。
Wuhan,the central Chinese city,lifted outbound travel restrictions and resumed operation of railways,airports,waterways and highways in an orderly way from Wednesday after 76 days of lockdown to stem the spread of COVID-19.
【知识点】
为了遏制新冠肺炎疫情蔓延,武汉市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部1月22日宣布,自2020年1月23日10时起,武汉全市城市公交、地铁、轮渡、长途客运暂停运营。机场、火车站离汉通道暂时关闭。
随着国内疫情防控形势持续向好,本土疫情传播已基本阻断。经中央批准,湖北省疫情防控指挥部3月24日发布通告,从4月8日零时起,武汉解除离汉离鄂通道管制措施,有序恢复对外交通,离汉人员凭湖北健康码“绿码”安全有序流动。铁路将开通武汉辖区17个铁路车站除北京外始发运行。民航武汉天河国际机场将恢复不含北京的国内出发和到达航班。水运将恢复除游轮以外的其他客轮、轮渡。公路将在继续做好包车运输的同时,有序恢复跨市州、跨省市的班车客运。
随着离汉通道管控的解除,全省交通运输秩序将有序恢复正常,但是解封不等于解防。按照“外防输入、内防反弹”的要求,湖北将本着“疫情防控不松、‘绿码’健康出行、交通保障给力”的原则,坚持扫码入场、体温检测、实名购票、定时通风、全面消杀,做好防控。
【重要讲话】
正是因为有了武汉人民的牺牲和奉献,有了武汉人民的坚持和努力,才有了今天疫情防控的积极向好态势。武汉人民用自己的实际行动,展现了中国力量、中国精神,彰显了中华民族同舟共济、守望相助的家国情怀。
The positive trend in epidemic control could not have been achieved without sacrifice,devotion,perseverance and efforts of the people of Wuhan.With their concrete actions,the people of Wuhan have demonstrated the strength and spirit of China,as well as the Chinese people's love for their family and nation,which enables them to stick together through thick and thin.
——2020年3月10日,习近平在湖北省考察新冠肺炎疫情防控工作时强调
【相关词汇】
疫情防控向好形势
Positive trend in epidemic prevention and control
恢复生产生活秩序
restoration of normal production and everyday life
推荐阅读:
以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报4月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>
关注公众号,及时了解课程信息
- 2021翻译硕士考研
- 2021翻译硕士MT
- 翻译硕士考研
- 责任编辑:qyj