2021翻译硕士MTI中国日报3月热词:云选会
时间:2020-05-08 来源:中国新闻网 浏览:2021考研专业课复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报3月热词。快来看看吧~
热门直播:文都网校【今日直播】课程清单
2021翻译硕士MTI中国日报3月热词:云选会
首批6000家单位参加、面向海内外高层次人才和高校毕业生提供10万余个岗位的“云选会”于3月16日在上海启动。参加首批“云选会”活动的包括全球500强企业、大型国企、知名外企、高新技术企业、科创板上市企业等,还有亟须高层次人才的事业单位。
Shanghai on Monday launched a "cloud job fair" with 6,000 recruiters providing more than 100,000 jobs for high-level talent and college graduates worldwide. The first batch of recruiters included Fortune 500 companies, large State-owned enterprises, well-known foreign enterprises, high-tech firms, those listed on the sci-tech innovation board, as well as public institutions in urgent need of high-level talent.
【知识点】
“云选会”是上海“海聚 英才——2020春归浦江”系列活动的一部分,上海还从引才、育才及服务人才等多方面向广大英才发放“政策红包”,将陆续推出7项人才环境优化政策和7项精准服务举措,如设立人力资源服务机构“伯乐奖”,对为上海聚集人才作出突出贡献的人力资源服务机构给予资金奖励,出台人才安居梯次保障政策,加大人才住房保障力度,建立高层次人才购房租房补贴增长机制等;在精准服务上,有用人单位人才“云面试”服务、青年人才“落户”便捷服务、职称申报“直通”服务等。
此次“云选会”聚焦高层次人才和高校毕业生两个重点,尤其是上海国际经济、金融、贸易、航运和科技创新等“五个中心”建设、重点区域发展等方面紧缺急需的人才。高层次人才“云选会”分成市级、区级和人力资源服务机构专区,市级层面和区级层面分别设立十六个专场,高校毕业生“云选会”则分成三个专场。“云选会”平台并非招聘信息的简单推送,而是通过智慧服务“云小二”跟踪用人单位需求,做精细、精准的招聘服务。
【重要讲话】
全面强化稳就业举措。要减负、稳岗、扩就业并举,针对部分企业缺工严重、稳岗压力大和重点群体就业难等突出矛盾,支持多渠道灵活就业,做好高校毕业生就业工作。
China will step up efforts to keep employment stable, with all-round measures to cut corporate burdens, keep the payroll stable, and create more jobs. As to the outstanding problems of serious scarcity of workers in some enterprises, high pressure in keeping the payroll stable, and difficulty of key groups to obtain employment, efforts should be given to support flexible employment through multiple channels and facilitate employment of college graduates.
——2020年2月23日,习近平在统筹推进新冠肺炎疫情防控和经济社会发展工作部署会议上发表重要讲话
【相关词汇】
就业增长率employment growth rate
招聘会job fair
现场招聘on-site recruiting
以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报3月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>
关注公众号,及时了解课程信息
- 2021翻译硕士考研
- 中国日报热词
- 翻译硕士考研
- 责任编辑:qyj