2021翻译硕士MTI中国日报1月热词:国家绿色发展基金
时间:2020-03-31 来源:中国新闻网 浏览:2021考研专业课复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报1月热词。快来看看吧~
热门直播:文都网校【今日直播】课程清单
2021翻译硕士MTI中国日报1月热词:国家绿色发展基金
生态环境部表示,国家绿色发展基金2020年将正式启动运营。设立国家绿色发展基金,是健全生态环境保护经济政策体系的一项内容。
China will officially launch its national green development fund in 2020,amid efforts to improve the economic policy system for ecological and environmental protection,according to the Ministry of Ecology and Environment(MEE).
【重要讲话】
绿色是大自然的底色。我一直讲,绿水青山就是金山银山,改善生态环境就是发展生产力。良好生态本身蕴含着无穷的经济价值,能够源源不断创造综合效益,实现经济社会可持续发展。
Green is the color of nature.I have always said that green mountains and lucid waters are indeed mountains of gold and silver,and that environmental improvement means greater productivity.A sound environment promises great economic potential,generates good returns,and contributes to economic and social sustainability.
——2019年4月28日,习近平在2019年中国北京世界园艺博览会开幕式上的讲话
【词汇】
绿色低碳的生活方式
green and low-carbon lifestyle
可持续发展
sustainable development
维持地球生态整体平衡
maintain the overall balance of Earth's ecology
以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报1月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>
关注公众号,及时了解课程信息
- 2021翻译硕士考研
- 中国日报热词
- 翻译硕士考研
- 责任编辑:qyj