考研

2021翻译硕士MTI中国日报10月热词:量子科技

时间:2020-11-05 来源:中国新闻网 浏览: 分享:

       2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!翻译硕士考研复习时,不仅要复习翻硕百科知识,也要多看看中国日报信息,了解翻译硕士考研热词。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI热词(中国日报10月热词)。快来看看吧~    

    2021翻译硕士MTI中国日报10月热词:量子科技

      中共中央政治局10月16日就量子科技研究和应用前景举行集体学习。中共中央总书记习近平在主持学习时强调,要充分认识推动量子科技发展的重要性和紧迫性,加强量子科技发展战略谋划和系统布局,把握大趋势,下好先手棋。

      Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has stressed the importance and urgency of advancing the development of quantum science and technology. Xi made the remarks while presiding over a group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee held on Oct 16. Xi also stressed the importance of strengthening strategic planning and systematic layout for the development of quantum science and technology, as well as grasping the general trend and playing good first moves.

      【知识点】

      量子力学是人类探究微观世界的重大成果。量子科技发展具有重大科学意义和战略价值,是一项对传统技术体系产生冲击、进行重构的重大颠覆性技术创新,将引领新一轮科技革命和产业变革方向。我国科技工作者在量子科技上奋起直追,取得一批具有国际影响力的重大创新成果。

      2016年8月,中国发射了自主研制的世界上首颗空间量子科学实验卫星“墨子号”;此后,中国科研人员利用量子卫星在国际上率先成功实现了千公里级的星地双向量子纠缠分发等成果。2017年,全球首条量子保密通信骨干网“京沪干线”项目通过总技术验收。

      总体上看,我国已经具备了在量子科技领域的科技实力和创新能力。同时,也要看到,我国量子科技发展存在不少短板,发展面临多重挑战。我们必须坚定不移走自主创新道路,坚定信心、埋头苦干,突破关键核心技术,努力在关键领域实现自主可控,保障产业链供应链安全,增强我国科技应对国际风险挑战的能力。

      【重要讲话】

      加快发展量子科技,对促进高质量发展、保障国家安全具有非常重要的作用。

      It plays a very important role to accelerate the development of quantum science and technology in promoting high-quality development and safeguarding national security.

      ——2020年10月16日,习近平在中央政治局第二十四次集体学习时的重要讲话

      要系统总结我国量子科技发展的成功经验,借鉴国外的有益做法,深入分析研判量子科技发展大势,找准我国量子科技发展的切入点和突破口。

      It is imperative to systematically sum up the successful experience of China's quantum science and technology development, learn from useful practices of other countries, thoroughly analyze and judge the development trend, and find out the breakthrough point for the development of quantum science and technology in China.

      ——2020年10月16日,习近平在中央政治局第二十四次集体学习时的重要讲话

      【相关词汇】

      战略性新兴产业

      strategic emerging industries

      多学科交叉融合

      interdisciplinary integration

      多技术领域集成创新

      integrated innovation in multi-technical fields

      以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报10月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多专硕复习资料尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行