2021考研英语:何凯文每日一句217(接受胖人运动)
时间:2020-09-15 来源:文都网校 浏览:2021考研各科目大纲原文及变动情况(可点击进行下载) | |||
21考研政治大纲原文下载 | 21考研数学一二三大纲下载 | 21考研英语(一)大纲原文下载 | 21考研英语(二)大纲原文下载 |
21考研政治*整合 | 21考研政治新*表 | 21考研英语大纲新增词汇下载 | 21考研英语一二变化表下载 |
备注:点击 文末有惊喜
何凯文考研英语每日一句开始了。 坚持不易,每日一句kk已经不间断的坚持了八年,希望大家也能坚持下去直至2021考研考试到来。今天给大家带来何凯文考研英语每日一句:第216句,是关于报纸业的问题一起来看看吧。
今天的句子:
But as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes, one group of campaigners has taken things a step too far. Fronted by plus-sized models and social media influencers, the fat acceptance movement aims to normalize obesity, letting everyone know that it’s fine to be fat.
思考题:
There is a new campaign to embrace the idea of being fat.
(T/F)
再来真题的测试!
1.Few would dispute that the term applies to the Unabomber, whose manifesto, published in 1995, scorns science and longs for return to a pre-technological utopia. But surely that does not mean environmentalists concerned about uncontrolled industrial growth are anti-science, as an essay in US News & World Report last May seemed to suggest.
判断:Environmentalists were blamed for anti-science in an essay. (Tor F )
2. Science, in practice, depends far less on the experiments it prepares than on the preparedness of the minds of the men who watch the experiments.
判断:Inquiring minds are more important than scientific experiments. (Tor F )
3. NBAC members were divided on whether to go further by calling for a federal law that would impose a complete ban on human cloning.
判断:Some NBAC members hesitate to ban human cloning completely. (Tor F )
4. There is the analogy that likens the conduct of monetary policy to driving a car with a blackened windscreen, a cracked rear-view mirror and a faulty steering wheel.
判断:Making monetary policies is comparable to driving a car. (Tor F )
5. People are absorbed into “a culture of consumption” launched by the 19th-century department stores that offered “vast arrays of goods in an elegant atmosphere.
判断: The department stores of the 19th century owed its emergence to the culture of consumption (Tor F )
6.“It is really important to understand and try and tease out what is the human connection with fire today, ”Balch says.
判断:Professor Balch points out that fire is something man should do away with.
(Tor F )
7. 原文:But policymakers who refocus efforts on improving well-being rather than simply worrying about GDP figures could avoid the forecasted doom and may even see progress.
判断:It is essential to consider factors beyond GDP
词汇突破:
1.Move away from:远离
2. skinny goal 保持瘦的目标
3. embrace 接受,(本意是拥抱,但是考研英语中都是表示接受某个观点。)
4. campaigner 活动者
5. taken things a step too far 更进一步,因为加了too ,所以表示过分了
6. Fronted by;由…领导;
例句:Fronted by a seasoned politician, the commission was viewed as a potential game-changer in the field.
此协会由资深政治家领导,被视为领域内的潜在变革者。(有没有感觉例句也是知识点满满啊。)
7. plus-sized models 大码模特
8. social media influencers 社交媒体上有影响力的人
9. the fat acceptance movement 这是一个活动的名字
10. aims to 目的是…
11. normalize 使…成为正常;
12.obesity 肥胖
13. mid-2000s 本世纪前十年的中期(2005年左右)
句子解析:
第一句:
But as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes, one group of campaigners has taken things a step too far.
主干识别:
one group of campaigners has taken things a step too far
切分成分:
as we move away from the skinny goals of the mid-2000s and embrace different shapes and sizes,状语从句
(动词move和embrace并列)
参考译文:随着我们告别00年代中期的瘦身目标,并接纳不同的身材和尺寸,一群活动者的步子迈得过了头。
第二句:
Fronted by plus-sized models and social media influencers, the fat acceptance movement aims to normalize obesity, letting everyone know that it’s fine to be fat.
主干识别:
the fat acceptance movement aims to normalize obesity
切分成分:
1.Fronted by plus-sized models and social media influencers,状语
2. letting everyone know that it’s fine to be fat.
参考译文:加大码模特和网络红人引领的“接受胖人运动”以肥胖正常化为目标,让人人都知道胖没什么不好。
思考题解析:
There is a new campaign to embrace the idea of being fat.
所以这个表达是正确!
但是一定要有度,文章的后面还有这样表述:
With terms such as “straight size” and “fat pride” proliferating, some influential figures are now even likening the valid concerns of health officials to hate crimes.
1.Liken A to B 把A比作B;
2.Proliferate:猛增,涌现;
独立主格直接独立成句:
With terms such as “straight size” and “fat pride” proliferating, some influential figures are now even likening the valid concerns of health officials to hate crimes.
这就是两句话:
1)With terms such as “straight size” and “fat pride” proliferating
= terms such as “straight size” and “fat pride” proliferate
“直板身材”和“胖人骄傲”一类的词汇(用语)层出不穷
2)some influential figures are now even likening the valid concerns of health officials to hate crimes
一些有影响力的红人现在甚至把卫生官员的合理担忧比作“仇恨犯罪”。
“直板身材”和“胖人骄傲”一类的词汇层出不穷。一些有影响力的红人现在甚至把卫生官员的合理担忧比作“仇恨犯罪”。
(这个直板身材就是和胖有关系的词,具体出处我没有考证,估计就是说你们这些瘦子还有腰,我们直接就是直着下去的。)(hate crimes是个新词,其精准翻译也没有统一标准,其意思就是因为某些言论而引起的仇恨,会被做犯罪,比如如果为“黑人都是小偷”这就是hate crime)
这样来看,现在的追求胖的趋势确实就不对了。
任何事,过了这个度就不好了。
识别小程序二维码
以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语:何凯文每日一句,更多2021考研英语复习资讯尽在文都网校考研频道!
对考试有疑问?对报名有问题?想了解更多课程?专业人做专业事!快一键咨询,文都网校为你答疑解惑!