2021翻译硕士MTI中国日报5月热词:户外活动
时间:2020-06-15 来源:中国新闻网 浏览:2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报5月热词。快来看看吧~
热门直播:文都网校【今日直播】课程清单
2021翻译硕士MTI中国日报5月热词:户外活动
疫情逐渐进入常态化防控阶段,很多省份的学校已经复课。对于学生如何预防近视,国家卫健委疾控局监察专员王斌在5月10日举办的国务院联防联控机制发布会上提出建议。
相关报道:
As schools nationwide have gradually reopened following the stabilization of the domestic novel coronavirus pneumonia epidemic, the National Health Commission has urged schools to ensure sufficient outdoor activities for students.
随着国内新冠肺炎疫情稳定,全国各地的学校陆续复课,国家卫健委敦促学校确保学生有充足的户外活动时间。
国家卫健委疾控局监察专员王斌指出,
Schools should guarantee at least two hours of outdoor activities a day for pupils. For students who have been diagnosed as nearsighted, the outdoor hours can be extended.
学校应每天保证两小时以上的孩子户外活动时间。对于已经近视的孩子来说,应该更长时间进行户外活动。
It is important to urge children to go outside during recess while making sure that sports activities are rolled out at staggered hours.
学校应确保学生在大课间能在户外活动,同时也要确保错时、错峰开展体育活动。
经过这次漫长、特殊的假期,孩子们居家时间多,视力水平估计会受到一些影响。因此,王斌表示,复课后具备条件的学校,提倡对孩子的视力监测和屈光筛查做一些工作。
When organizing mass eyesight screening programs on campus, Wang said outdoor spaces or spacious, well-ventilated facilities are preferred. It is also important to disinfect testing equipment regularly, wear face masks and maintain social distancing during checks.
如果学校要组织集体视力筛查,学校应该尽可能选择在露天场所或者相对比较空旷的体育馆、通风条件良好的场所进行筛查。检查设备要尽可能做到一个孩子一次消毒,学生在检查过程中要戴好口罩,保持安全距离。
此外,对于防蓝光设备可预防近视的社会关注,北京同仁医院副院长、眼科主任魏文斌指出,蓝光分为长波蓝光和短波蓝光,只有短波蓝光(shortwave blue light)才会影响眼睛健康,但这需要长时间、高强度、不间断照射(long-time, intensive and continuous exposure),质检合格的电子产品已经过滤有害的短波蓝光,所以在日常生活中,使用正规厂家生产的电子产品,没有必要加装防蓝光设备。
推荐阅读:
以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报5月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!
对考试有疑问?对报名有问题?想了解更多课程?专业人做专业事!快一键咨询,文都网校为你答疑解惑!
关注公众号,及时了解课程信息
- 2021翻译硕士考研
- 2021翻译硕士MT
- 翻译硕士考研
- 责任编辑:qyj