考研

2021考研英语:何凯文每日一句104(疫情下的排放)

时间:2020-05-22 来源:文都网校 浏览: 分享:

      何凯文考研英语每日一句开始了。 坚持不易,每日一句kk已经不间断的坚持了八年,希望大家也能坚持下去直至2021考研考试到来。今天给大家带来何凯文考研英语每日一句:第一百零四句,是关于疫情下的排放,一起来看看吧。

      复盘一下何凯文考研英语每日一句第一百零三句

      Citing differences over climate change, Royal Dutch Shell has pulled out of an industry trade group called the American Fuel and Petrochemical Manufacturers.Shell said that it was at odds with the refining and petrochemical group on the Paris climate agreement, carbon pricing, fuel mandates and the reduction of methane emissions.

      简化一下:

      A has pulled out of B.

      A said that it(A) was at odds with B on (就) C, D ,E and F.

      就CDEF这四件事,A和B意见不一。

      (C) A was at odds with C.

      咱不能说A和C意见不一吧!

      这不就是瞎拼凑的吗!

      我还能拼出来!

      B was at odds with E.

      A was at odds with D and F

      你还会往坑里跳!你信不信!

      你就是没读懂!

      就是不仔细切分句子!

      就是不点在看!

      记住抓问题的关键!

      提取核心内容!

      今天的句子:

      (文章背景在后面)

      What is to come might be worse still, if governments around the world seek to kickstart the global economy out of its pandemic recession by pouring public money into projects that prop up existing industries and increase our dependence on fossil fuels. For instance, sectors including aviation, car manufacturing and fossil fuel production have been hard hit by the lockdowns, and many companies are hoping for aids using public money.

      思考题:

      According to the passage, the author believes that_______.

      A.ecological benefits of the pandemic maybe here to stay

      B.it is unwise for government to stimulate the economy

      C.industries with high carbon footprint may be replaced

      D.governments may deepen our reliance on oil and gas

      词汇突破:

      still (加强比较级!更)

      kickstart 使...开始/快速启动

      pandemic recession 疫情引起的衰退

      prop up 支撑,扶持

      fossil fuels 化石燃料

      aviation 航空业

      lockdowns 封锁

      aids = bailouts 援助

      句子解析:

    2021考研英语:何凯文每日一句104(疫情下的排放)

      切分:

      并列主干1:

      sectors have been hard hit by the lockdowns

      定语

      including aviation, car manufacturing and fossil fuel production

      并列主干2:

      many companies are hoping for bailouts(aids)/

      using public money(状语) .

      参考译文:例如,包括航空、汽车制造和化石燃料生产在内的行业因封锁而遭受沉重打击,许多企业都希望获得公共资金的救助。

      思考题解析:

      A. ecological benefits of the pandemic maybe here to stay

      (疫情的生态效益可能将持续)

      A选项文章没有依据,,所以排除!

      B. it is unwise for government to stimulate the economy

      (政府刺激经济是不明智的)

      没有说刺激经济是否明智。

      而是:

      试图向一些支持现有产业且会增加我们对化石燃料依赖的项目注入公共资金,

      会带来不好的结果。

      这属于偷换!

      刺激高碳经济不明智≠刺激经济不明智!

      C. industries with high carbon footprint may be replaced

      (高碳足迹的工业可能被取代)

      没有谈及!加了May也不对!排除!

      D. governments may deepen our reliance on oil and gas

      (政府可能会加深我们对石油天然气的依赖)

      加了may 而且第一句有依据!

      D选项正确。

      文章来源背景和来源:

      Steep fall in emissions during coronavirus is no cause for celebration

      疫情下排放的大幅下降并非值得庆祝的理由

      Source: https://www.theguardian.com/environment/2020/may/19/steep-fall-emissions-during-coronavirus-no-cause-for-celebration

      背景:为应对新冠肺炎疫情,全球大多数国家和地区都采取了一定的封禁政策,人类活动的大幅度减少却显著地改善了生态环境:威尼斯的运河几十年来首次变得清澈,印度则30年来首次看见喜马拉雅山。根据科学杂志《自然气候变化》的一份报告,截止四月初,平均二氧化碳排放已经下降17%。但专家们认为,这些生态环境的“疫”外之喜并不值得我们庆祝,短暂的碳减排也不会影响全球变暖的灾难性水平,我们离达到巴黎协定制定的目标仍旧长路漫漫。今年生态环境的向好并非人类的主动作为,而是经济停滞的附带结果,随着各国重新恢复生产生活(显然大部分人不可能永远会生活,不干活),这种改善将迅速被抹平。若各国政府不仅没有采取更环保的产业政策,反而为振兴经济而向传统行业提供金融支持,那我们离减排的目标会更加遥远。

      在关注、防范疫情上,请大家保持情绪稳定,积极乐观面对,坚信一切都会好起来,同时希望各位学子能够安心在家学习,后续文都网校考研继续更新2021考研英语:何凯文每日一句。2020,文都网校,与你一路同行!

    2021考研英语:何凯文每日一句6(瓶装水的安全)

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行