2021翻译硕士MTI中国日报4月热词:入境进京集中观察14天
时间:2020-05-06 来源:中国新闻网 浏览:2021考研专业课复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报4月热词。快来看看吧~
热门直播:文都网校【今日直播】课程清单
2021翻译硕士MTI中国日报4月热词:入境进京集中观察14天
Starting Monday,all passengers arriving at Beijing from overseas will be put on 14-day quarantine at designated facilities equipped with healthcare services,Chen Bei,deputy secretary-general of the Beijing municipal government,said at a news conference on Sunday.Expenses incurred will be paid by travelers themselves,she added."Imported cases have become the majority of the city's newly confirmed cases,"she said.Inbound travelers who were found to be infected or suspected of having COVID-19 during their trips to Beijing from overseas will bear their own medical costs if they are not covered by China's health insurance policies,Chen said.
北京市人民政府副秘书长陈蓓在一场新闻发布会上表示,从16日起,所有入境进京人员将被转送至配置有专业医护的集中观察点进行14天集中观察,费用自理。据陈蓓介绍,境外输入病例已经成为本市新增确诊病例的主体。陈蓓表示,未参加基本医疗保险的人员,在入境进京过程中被确诊为新冠肺炎病例或疑似病例的,所发生的医疗费用,由患者个人负担。
[重点词汇]
入境旅客inbound travelers
医疗费用medical costs
推荐阅读:
以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报4月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>
关注公众号,及时了解课程信息
- 2021翻译硕士考研
- 中国日报热词
- 翻译硕士考研
- 责任编辑:qyj