考研

2021翻译硕士MTI中国日报2月热词:打击野生动物违规交易

时间:2020-04-28 来源:中国新闻网 浏览: 分享:

      2021考研专业课复习开始了吗?报考翻译硕士的小伙伴可以提前了解往年考试大纲!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,大家复习时,不要仅局限于书本知识,多看看中国日报信息,会大有帮助。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报2月热词快来看看吧~

      热门直播:文都网校【今日直播】课程清单       

      国家林草局与国家市场监管总局、公安部、农业农村部、海关总署日前联合开展打击野生动物违规交易专项执法行动,取缔和严厉打击疫情期间野生动物违规交易行为。

      相关报道:

      Sites used to breed wild animals will be placed under strict isolation,and nearby warning signs are now required,according to an announcement by the five departments released on Friday.

      专项执法行动要求,严格隔离饲养繁育野生动物场所,场所周边应当设置隔离警示标识。

      Furthermore,trade or transportation of wild animals and related products are prohibited in both brick and mortar stores and e-commerce platforms.Exceptions are only made for fished aquatic products.

      专项执法行动指出,除捕捞水产品外,严禁各类实体店及电商平台等经营场所开展任何形式的野生动物及制品交易和运输活动。

      The announcement said any store that breaks the law will be closed,and anybody illegally trading or transporting wild animals will receive heavier punishment in accordance with related laws and regulations.

      经营场所一律查封,违法从事出售、购买、利用、运输、携带、寄递野生动物及制品等交易活动的,依据相关法律法规予以从重处罚。

      1月26日,为严防新型冠状病毒感染的肺炎疫情,阻断可能的传染源和传播途径,市场监管总局、农业农村部、国家林草局决定,即日起至全国疫情解除期间,禁止野生动物交易活动(impose a temporary ban on the trade of all wild animals across the country)。

      In Yunnan province,2,351 wild animal farms have been temporarily closed to the public,and all administrative approvals related to wild animals have been suspended.

      云南省对2351家野生动物人工驯养繁育场所进行了封控管理,暂停野生动物相关行政审批。

      截至2月11日,云南省森林公安局处理野生动物违法交易案件186起,抓获嫌疑人20人,收缴野生动物活体1405头(只)。

      相关推荐:

      2021翻译硕士MTI中国日报2月热词汇总

      以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报2月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

    关注公众号,及时了解课程信息

    2021翻译硕士MTI中国日报热词

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行