2021翻译硕士MTI中国日报2月热词:流行病学特征
时间:2020-04-27 来源:中国新闻网 浏览:2021考研专业课复习开始了吗?报考翻译硕士的小伙伴可以提前了解往年考试大纲!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,大家复习时,不要仅局限于书本知识,多看看中国日报信息,会大有帮助。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报2月热词。快来看看吧~
热门直播:文都网校【今日直播】课程清单
2月17日,中国疾病预防控制中心新型冠状病毒肺炎应急响应机制流行病学组在《中华流行病学杂志》上发表新冠肺炎最新研究《新型冠状病毒肺炎流行病学特征分析(the epidemiological characteristics of an outbreak of 2019 novel coronavirus diseases)》。
该研究根据传染病信息系统中报告的截至2月11日中国内地所有新冠肺炎共计72314例病例数据,对新冠肺炎流行病学特征进行了描述和分析。
相关报道:
It finds that 80.9%of infections are classified as mild,13.8%as severe and 4.7%as critical.The number of deaths among those infected,known as the fatality rate,remains low but rises among those over 80 years old.
研究发现,80.9%的新冠病毒感染者为轻症,13.8%为重症,4.7%为危重。病死率保持在低位,不过在80岁以上人群中病死率有所上升。
Looking at the sex ratio,men are more likely to die(2.8%)than women(1.7%).
性别比例方面,男性患者的病死率为2.8%,高于女性(1.7%)。
The study also identifies which existing illnesses put patients at risk.It puts cardiovascular disease at number one,followed by diabetes,chronic respiratory disease and hypertension.
该研究还发现一些现有疾病会对感染者病情产生影响,影响最大的是心血管疾病,其次为糖尿病,慢性呼吸系统疾病以及高血压。
相关推荐:
以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报2月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>
关注公众号,及时了解课程信息
- 2021翻译硕士考研
- 中国日报热词
- 翻译硕士考研
- 责任编辑:qyj