2018考研翻译硕士:翻译考试词汇(5)
时间:2017-06-09 来源:文都网校 浏览:文都网校考研频道小编为大家整理了2018翻译硕士考研考试中常用的词汇,供考生们参考,希望能帮助到你们,祝大家都取得优秀的成绩!
aria 独唱曲;咏叹调
background music 背景音乐
band 乐队
baritone 男中音
bass 低音部;男低音;低音乐器
beat 节奏,鼓点
brass 铜管乐队;铜管乐器
Broadway musical 百老汇音乐剧
canon 卡农(一种乐曲形式,其中同样的旋律被一个或者多个声部重复,同一调或者相关调彼此在时间上重合)
chord 和弦,和音
composer 作家,作曲家
concerto 协奏曲
conductor 管弦乐队、合唱队指挥
contemporary music 当代音乐
crescendo 声音渐增,渐强
decrescendo 渐弱
dissonance 不谐和音,不一致
duet 二重奏
finale (戏剧的)最后一场,结局;终曲;(电视剧)最后一集
flat [音]降半音
fox trot 狐步舞,狐步舞曲
fugue [音]赋格曲
genre 类型,流派
acid jazz 酸性爵士
alternative music 另类(非主流)音乐,如gay music (同性恋音乐)
bluegrass 蓝草音乐—起源于美国南方的民间音乐,特色为音乐轻快和像爵士乐那样即兴演奏
blues 布鲁斯歌曲(蓝调音乐)
Celtic music 凯尔特音乐(尤指爱尔兰风格)
classical music 古典乐
country music 乡村音乐
dance music 劲爆蹦迪音乐
easy listening music 轻音乐
electronic music 电子音乐
environmental music 环境音乐
experimental music 实验音乐
folk music 民族音乐
fusion music 融合音乐
heavy metal; hard rock 重金属摇滚
hip-hop music 嘻蹦乐,译嘻哈
house music 电子乐的一种
Indie-Rock music 独立音乐(属于另类音乐)
jazz 爵士乐
Jazz Blues 爵士布鲁斯
Latin music 拉丁乐
musical 音乐剧
New Age music 新时代乐风
Punk; New wave 朋克;新浪潮
R&B 节奏布鲁斯
Rap music 说唱
Reggae music 雷鬼乐,一种风格独特的牙买加音乐
Retro music 怀旧音乐
Soft rock 慢摇滚
soul music (美国黑人)爵士灵歌,结合了福音唱诗以及节奏布鲁斯音乐的特点
soundtrack 电影配乐
swing music 摇摆乐
Techno music 强烈动感的电子音乐
Trance music 非常Hi的电子舞曲,迷幻电子乐
gospel music 福音音乐
harmony [音]和弦,和声,悦耳的声音组合
hymn 赞美诗,圣歌,唱赞美歌
improvisation 即席创作
lip synching 对口型,假唱
lyric 抒情诗,歌词
march [音]进行曲
melody 旋律
opera 歌剧
opus 作品
orchestra 管弦乐队
percussion 打击乐器,鼓点
polka 波尔卡舞曲
pop music 流行音乐,通俗音乐
quartet 四重奏;四重唱
Renaissance 文艺复兴,有文艺复兴时期的艺术风格的音乐
repertoire (准备好演出的)节目,保留剧目
Requiem Mass 安魂曲
rhumba (=rumba)伦巴舞蹈,伦巴乐曲
rhythm 节奏,韵律
rock 摇滚乐
salsa 萨尔萨舞曲,拉丁美洲一种流行舞曲
samba 桑巴舞(一种源自非洲的巴西舞)
score 乐谱
solo 独唱曲,独唱
sonata [音]奏鸣曲
soprano 女高音
symphony 交响乐,交响曲
tango 探戈
tempo (音乐)速度、拍子;发展速度
tenor 男高音
theme [音]主题,主题曲,主旋律
theme and variations [音]主题与变奏
trio 三重唱
vocal range 音域
waltz 华尔兹舞;华尔兹舞曲
the four great inventions of ancient China 四大发明
gunpowder 火药
printing 印刷术
paper-making 造纸术
the compass 指南针
Ancient Chinese Philosophers 中国古代哲学家
Confucius 孔子
Mencius 孟子
Lao Tzu 老子
Chuang Tzu 庄子
Mo Tzu 墨子
Sun Tzu 孙子
bilateral diplomatic activities 双边外交
win-win situation 双赢局面
smooth transition of power 权利顺利平稳过渡
candid and in-depth 坦诚深入的
treaty 条约
halt 停滞不前
equal dignity 同等尊严
break-through 突破
unity 团结
external blockade 外部封锁
diplomacy 外交
diplomatic practice 外交惯例
diplomatic immunity 外交豁免权
diplomatic barometer 外交晴雨表
diplomatic envoy 外交使节
diplomatic truce 外交休兵
downright distrust 完全不信任
complete equality 完全平等
stubborn ills 顽疾
seek a common good 为大众谋利
maintain the prosperity and stability of Hong Kong 维护香港的繁荣与稳定
justice-upholding 维护正义的
diplomatic practice 外交惯例
cultural exchange 文化交流
cultural ambassador 文化使节
cradle of civilization 文化摇篮
inexorable facts 无情的事实
disorder 无秩序状态
current state 现状
elaborate on 详细谈论
harmonize 协调
agreement 协定
alliance 结盟
protocol 协议
coordination 协作
hand-in hand 携手
a new world pattern 新的世界形态
neo-colonialism 新殖民主义
assert 宣称;维护
declaration 宣告,声明
the Asia-Pacific region 亚太地区
severe test 严峻的考验
message of condolences 唁电
consistent policy 一贯的政策
take history as guidance and look into the future 以史为鉴,面向未来
ideology 意识形态
never yielding 永不屈服
increase; strengthen; promote; expand; boost 增进
enhance mutual understanding 增进了解
strategic relationship 战略关系
strategic partnership of coordination 战略协作伙伴关系
normalization 正常化
correct foreign policy 正确的对外方针
an official visit 正式访问
transfer of government 政权交接
political dialogs 政治对话
political and moral support 政治和道义上的支持
medium and long term cooperation 中长期的合作
the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship 中日和平友好条约
apartheid; racial segregation 种族隔离
racial tensions 种族矛盾
racial discrimination 种族歧视
approach (a problem) 着手处理
reevaluation 重新评估
sovereign states 主权国家
garrison 驻军
self-determination 自觉自主
self-reclusive 自我封闭
least-developed countries (LDCs) 最不发达国家
the Five Principles of Peaceful Coexistence 和平共处五项基本原则
equality and mutual benefit 平等互利
mutual respect for sovereignty, territorial integrity 互相尊重和主权领土完整
non-aggression 互不侵犯
non-interference in the internal affairs of other countries 互不干涉内政
peaceful coexistence 和平共处
Abstract Expressionism 抽象表现主义
Art Deco 装饰派艺术
Art Nouveau 新艺术主义
Ashcan School 垃圾箱画派
Assemblage (Collage) 装配艺术品
Barbizon School (Landscape Painting) 巴比松画派
Baroque 巴罗克艺术风格
Classicism 古典风格
Constructivism 构成派
Cubism 立体派
Dada达达主义运动
Expressionism 表现主义
Fauvism 野兽派
Futurism 未来主义
Genre 风俗画
Impressionism 印象主义
Mannerism 风格主义
Neoclassicism 新古典主义
Neoimpressionism 新印象主义,点描派
Op Art 光效应绘画艺术,欧普艺术
Pop Art 波普艺术
Realism 现实主义画派
Rococo 洛可可风格
Surrealism 超现实主义
Symbolism 象征主义
bas-relief (=bass-relief) 浮雕,浅浮雕
cameo 刻有浮雕的宝石或贝壳
caricature 漫画
cartoon (报刊上的)政治性漫画,讽刺画,卡通画,漫画
chiaroscuro 光影、明暗对比法
colors, complementary 补色;对比色
transition 转变;过渡
turmoil 动乱;冲突
tackle 处理;对付
take shape 成形
tense 紧张的
undermine 破坏
undesirable 不受欢迎的
union 联盟;工会
unswervingly 坚定不移地
vigorous 强健的;精力充沛的
volatile 不稳定的;多变的
going global “走出去”(战略)
security; safety 安全
hegemony 霸权
closed-door past 闭关锁国的过去
closed-door policy 闭关政策
criteria 标准
extensive and profound 博大深远
non-confrontation 不对抗
irrationality 不合理
non-alignment 不结盟
insurmountable difficulty 不可克服的困难
inequality 不平等
unremitting efforts 不懈的努力
undertake concrete step 采取具体步骤
gap 距离
attempt 尝试
dynamism 充满活力
lofty cause 崇高的事业
grand ideal 崇高理想
address differences 处理分歧
shuttle diplomacy 穿梭外交
break down barriers 打破障碍
unilateral 单边的
unilateralism 单边主义
Deng Xiaoping’s diplomatic thoughts 邓小平外交思想
underestimate; underestimation 低估
regional conflicts 地方矛盾
regional disparity 地区差异
regional turmoil (conflicts) 地区动乱(冲突)
independent foreign policy of peace 独立自主的和平外交政策
principles of independence 独立自主原则
holiday-making diplomacy 度假外交
opponent; rival 对手
external work 对外工作
multilateral diplomatic activities 多变外交
multilateralism 多变政策
global village 地球村
multi-polarization 多极化
multipolar times 多极时代
multipolar world 多极世界
multi-polarity 多极性
prosperity 繁荣
flourish 繁荣昌盛
imitation 仿效
division of responsibilities 分工
splittist activities 分裂活动
issues of difference 分歧
veto right 否决权
a complex and volatile international situation 复杂多变的国际形势
complication 复杂化
complexity 复杂性
ameliorate 改善,改进
high-level and all-directional dialogue 高层次、全方位的对话
summit(forum) 高峰论 坛
senior officials 高级官员
estrangement 隔阂
well-being of all nations 各国人民的福祉
proclamation 公告
fairness 公平
justice 公正,正义
consensus 共识
all-win 共赢
the transitional period 过渡期
head of state 国家元首
state-to-state 国与国
go overboard 过分
the legitimate rights and interests 合法权益
cooperative relationship 合作关系
harmonious relationship 和睦关系
peace 和平
peaceful means 和平方式
peaceful coexistence 和平共处
peace diplomacy 和平外交
consequence 后果;结果
noninterference in each other’s internal affairs 互不干涉内部事务
non-communication 互不往来
reciprocal contract 互惠合同
partners of mutual benefit and cooperation 互利合作的伙伴
suspicion 怀疑
Pacific rim countries 环太平洋国家
buffer (conflicts) 缓解(冲突)
resume the exercise of sovereignty (over…) 恢复行使主权
in retrospect 回顾过去
mechanism 机制
active defense 积极防御
positive impact 积极影响
cornerstone 基石
great expectation 极大的希望
文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,这里更有翻译硕士课程,点击【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!同学们抓紧时间吧,2018考研,文都一路相随!
课程推荐:
2018考研 | |
特训班系列 |
成功卡系列 |
- 2018考研 考研翻
- 责任编辑:lq