2018翻译硕士考研:贪污腐败罪名之出入高档会所
时间:2017-02-09 来源:文都网校 浏览:2018考研的考生们,文都网校考研频道为大家整理翻译硕士考研中英汉互译部分,去年以来,我国加大反腐力度(intensified its clampdown on corruption),狠抓中央八项规定(eight-point austerity rules),大批贪官落马,他们所犯的各类贪污腐败罪名(corruption charges)我们也有所耳闻,但用英语怎么说,你知道吗?
出入高档会所,私人会馆
Frequent visits to private clubs or expensive resorts
Private clubs就是我们所说的“会所”。近年来,一些public parks(公园)和historic sites(历史名胜)的设施被改造成了私人会所,供政府官员私下享乐,或conduct power-for-money deals(进行权钱交易)。
为了遏制这一腐败风气,中央要求政府官员不出入luxury clubs(会所,高级俱乐部),不收受会所的membership cards(会员卡)。
小编整理的英汉互译部分,大家一定要记住哦,让你在考研备考中不感到枯燥乏味,考研征程,文都网校考研频道陪你并肩作战!为你加油,小编相信经过你们的不懈努力,一定可以攻克这个难关,小编看好你们哦!
课程推荐:
2018考研 | |
特训班系列 |
成功卡系列 |
2017考研复试 | |
- 2018考研 翻译硕
- 责任编辑:mfr