2018翻译硕士考研:贪污腐败罪名之隐瞒不报个人事项
时间:2017-02-09 来源:文都网校 浏览:2018考研的考生们,文都网校考研频道为大家整理翻译硕士考研中英汉互译部分,去年以来,我国加大反腐力度(intensified its clampdown on corruption),狠抓中央八项规定(eight-point austerity rules),大批贪官落马,他们所犯的各类贪污腐败罪名(corruption charges)我们也有所耳闻,但用英语怎么说,你知道吗?
隐瞒不报个人事项
Failure to report personal matters,such as true income, assets, children and marriages
根据规定,领导干部的个人有关事项必须向组织报告,这是一项反腐倡廉的治本之策。需报告的个人事项主要包括:领导干部收入(true income)、房产(assets)、投资(investment),以及领导干部本人婚姻变化和配偶、子女移居国(境)外、从业情况等等。
小编整理的英汉互译部分,大家一定要记住哦,让你在考研备考中不感到枯燥乏味,考研征程,文都网校考研频道陪你并肩作战!为你加油,小编相信经过你们的不懈努力,一定可以攻克这个难关,小编看好你们哦!
课程推荐:
2018考研 | |
特训班系列 |
成功卡系列 |
2017考研复试 | |
- 2018考研 翻译硕
- 责任编辑:mfr