考研

2012考研英语二翻译文章来源

时间:2012-01-07 来源:文都考研 浏览: 分享:

      2012考研的第一天已经落下了帷幕,众多的考生投入了第二天的考试当中。对于考研英语的担忧往往比其他科目要多得多,那么就让我们解析一下今年英语二翻译的相关信息。

      2012考研英语二的翻译是摘自《Economics focus》(经济学人)中的一篇《Drain or gain?》(人才流失,是失还是得)。这篇文章详细论述了人才流失的情况,以及发展中国家对此的担忧。本次考试中考查的是其中的两段,总共7个句子,其中比较难的是最后一句 They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make。这个句子首先要分析出主句,以及状语从句和定语从句,此句可翻译为:他们担心这会有损经济发展,使得他们丧失亟需的有技能的人才,他们本可在大学里教书,在医院里工作,或是研发出可供生产的新产品。

      整体上来说,本次考研英语二的翻译难度不大,但是拿高分也不易,需要平时的积累和大量的练习。

    文都网校2021考研(复试)交流群:749245763【加群

    文都2021考研(复试)交流群2群:795254737【加群

    文都2022考研交流群1群:934041692【加群

    文都2022考研交流群2群:961883652【加群

    热门课程
    热文排行