考研

2012年翻译专业硕士考试大纲

时间:2012-04-25 来源:文都教育 浏览: 分享:

      考试科目名称:翻译硕士英语

      一、 考试要求:

      1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

      2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

      3. 具有良好的英语听辩能力和信息识别能力。

      4. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

      二、考试内容:

      1.词汇语法的考核

      (1)词法的考核

      (2)句法的考核

      2.阅读理解的考核

      (1)多项选择题

      (2)简答题

      3. 写作能力的考核

      (1): 用英文撰写400词左右的短文

      三、 试卷结构:

      1.考试时间:180分钟,满分:100分

      2.题型结构

      a.选择填空(20分)

      b.阅读理解(40分)

      c.完型填空(10分)

      d.改错 (10分)

      e.作文 (20分)

      四、参考书目

      《高级英语》(修订本)第1、2册,张汉熙主编。北京:外语教学与研究出版社,1995。

      考试科目名称:英语翻译基础

      一、考试要求:

      要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。

      英译汉:能翻译一般性文学作品、政论文、科普资料及外事外贸应用文,翻译速度为250个?300个英语词汇/小时。

      汉译英:能翻译报刊上反映我国政治、经济、文化生活的浅近文章。翻译速度为150个-200个汉字/小时。

      二、考试内容:

      1.英译汉

      (1)外文术语、缩略语或专有名词的翻译

      (2)段落或文章的翻译

      2.汉译英

      (1)中文术语、缩略语或专有名词的翻译

      (2)段落或文章的翻译

      三、试卷结构:

      1.考试时间:180分钟,满分:150分

      2.题型结构

      a.中外文术语和缩略语的英汉、汉英翻译。(30分)

      b.将英文短文翻译成汉语(60分)

      c.将汉语短文翻译成英语(60分)

      四、参考书目

      1.《英汉翻译教程》张培基主编,上海外语教育出版社,各个版本均可。

      2.《实用翻译教程》冯庆华主编,上海外语教育出版社,2002年版。

      考试科目名称:翻译硕士俄语

      一、考试要求:

      语法:1.熟练掌握全部基本词汇知识和基本句法知识。

      2.初步了解俄语语法体系,概念清楚。

      词汇:1.熟练掌握4000-4500个单词,其中积极掌握3000-3500个单词。

      2.能够用俄语解释俄文词汇或句子。

      二、考试内容:

      1.语法的考核

      (1)词法的考核

      (2)句法的考核

      (3)语法术语的俄文名称

      2.词汇的考核

      (1)掌握俄语基础词汇的用法,并能造句

      (2)写出基础词汇的同义词和反义词

      (3) 用俄文撰写300-500词汇的短文

      三、试卷结构:

      1.考试时间:180分钟,满分:100分

      2.题型结构

      a.选择填空(20分)

      b.阅读理解(40分)

      c.完型填空(10分)

      d.改错 (10分)

      e.作文 (20分)

      四、参考书目

      大学俄语(东方)(1-5),丁树杞,外语教学与研究出版社,2005,第14版。

      考试科目名称:俄语翻译基础

      一、考试要求:

      本科目主要测试学生有关翻译基础理论的掌握情况以及俄汉互译的能力。

      俄译汉:能翻译一般性文学作品、政论文、科普资料及外事外贸应用文,翻译速度为250个?300个俄语词汇/小时。译文忠实原著,语言通顺,并且能体现各种语体的语言特征。

      汉译俄:能翻译报刊上反映我国政治、经济、文化生活的浅近文章。翻译速度为150个-200个汉字/小时。译文无重大语法和用词错误,基本上达意。

      二、考试内容:

      1.俄译汉

      (1)专业词汇和缩略语的翻译

      (2)文学作品选段的翻译

      (3)科普文章的翻译

      2.汉译俄

      (1)政论文章的翻译

      (2)经贸文章的翻译

      (3) 一般文章的翻译

      三、试卷结构:

      1.考试时间:180分钟,满分:150分

      2.题型结构

      a.专业词汇和缩略语的俄汉、汉俄翻译。(30分)

      b.将俄文短文翻译成汉语(60分)

      c.将汉语短文翻译成俄语(60分)

      四、参考书目

      1. 大学俄语(东方)(1-5),外语教学与研究出版社,2005,第14版。

      2. 经贸俄语教程,武汉大学出版社,胡谷明编著,2005年,第1版。

      考试科目名称:汉语写作与百科知识

      一、考试要求:

      本科目主要测试学生有关汉语写作与百科知识的掌握情况以及把百科知识应用到汉语写作之中去的能力。

      汉语写作:能够熟练地掌握现代汉语写作、应用写作的基本知识与写作技巧。写作要求文体清晰、语言精炼,主题突出,结构合理,体现出作者良好的构思能力,熟练地把写作知识融会于写作之中去。

      百科知识:对一般的百科知识如科普知识、生活常识、文史常识能熟练掌握,并能有效地应用到写作之中,以增加作品的情趣与广度及可读性。

      二、考试内容:

      1.百科知识

      普通百科知识如科普知识、文史知识、生活知识

      2.汉语写作

      (1)现代汉语写作、应用写作的基本知识

      (2)作文或依据材料进行的写作

      三、试卷结构:

      1.考试时间:180分钟,满分:150分

      2.题型结构

      a.选择题(25个);(50分)

      b.应用文写作(450个汉字);(40分)

      c.现代汉语写作(800个汉字);(60分)

      四、参考书目

      1.《汉语写作教程》赵建华、祝秉耀主编,北京语言大学出版社,2004年版。

      2.《实用文体写作格式与技巧大全》(第2版)吴雅杰、蔚然主编,中央民族大学出版社,1997年版。

      复试:

      笔试:翻译(英译汉、汉译英,俄译汉、汉译俄)

      口试:(1)阅读并转述短文(2)自由对话

      复试专业课参考书目:

      1.《英汉翻译教程》张培基主编,上海外语教育出版社,各个版本均可。

      2.《实用翻译教程》冯庆华主编,上海外语教育出版社,2002年版。

      3.大学俄语(东方)(1-5),外语教学与研究出版社,2005,第14版。

      4.经贸俄语教程,武汉大学出版社,胡谷明编著,2005年,第1版。

    文都网校2021考研(复试)交流群:749245763【加群

    文都2021考研(复试)交流群2群:795254737【加群

    文都2022考研交流群1群:934041692【加群

    文都2022考研交流群2群:961883652【加群

    热门课程
    热文排行