翻译硕士:看句子记单词(75)
时间:2013-08-08 来源:文都教育 浏览:文都教育小编认为,备考2014 翻译硕士考试的同学们,词汇首先要过关,掌握充足的词汇,才能够让大家翻译的更加顺畅。可是记单词很枯燥,又容易忘记,该怎么办。小编向大家推荐看句子记单词,这样既生动有趣又能够理解牢靠,下面我们来看今天要学习的句子和单词。
741. His comprehensive apprehension about the appendix of the pendulum is obvious.
他广泛的关于这个钟摆的附录的忧虑是明显的。
742. Elevate the eleventh level to relevant height.
提高第11步到相关的高度。
743. Thereafter, I adhered to the coherence inherent to the theory.
此后,我坚持理论固有的连贯性。
744. The prophet appropriately appropriated the fund for repairing propeller.
预言者恰当地为修理螺旋桨拨了专款。
745. I'm baffled why the affiliated man initiated the negotiator into ego.
我迷惑于为什么附属的人正式介绍谈判者进入自我。
746. The radiation radius of the radioactive radium radiator in the stadium is variable.
放射性的镭暖气装置的辐射半径在体育场是易变的。
747. Snobbish Knob is doing his hobby in the lobby.
势利的球形门柄正在大堂里做他的嗜好。
748. The ass bypassed the guard and assassinated the surpassing ambassador in the embassy.
驴为警卫设旁路并且在大使馆暗杀胜过的大使。
749. The corporate bodies collaborate elaborately on producing vibrating evaporator.
法人团体在生产振动蒸发器之后苦心制作协作。
750. The dazzling light from the digital device dizzied me.
来自数字化的设备的耀眼的光使我头昏。
上面是 翻译硕士:看句子记单词(75)的详细内容,小编和广大考生分享了10个句子,大家理解了句子掌握的词汇就会更多,争取用充足的词汇量攻克翻译考试的大关,加油!
更多辅导资料关注 文都教育在线
- 翻译硕士
- 责任编辑:流水