考研

2016考研英语:长难句训练与解析一百一十九

时间:2015-08-25 来源:文都网校 浏览: 分享:

      从以往 考研英语真题中我们很容易发现,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位 2016考研的同学攻克长难句, 文都网校考研为大家整理了一些经典的长难句训练题,希望能帮助大家。

      考研英语长难句训练题:

      469. Shielded by third-party payers from the cost ofour care, we demand everything that can possibly bedone for us, even if it's useless.

      470. Physicians — frustrated by their inability to cure the disease and fearing loss of hope in thepatient — too offer aggressive treatment far beyond what is scientifically justified.

      471. Some scholar conclude that a government withfinite resources should simply stop paying formedical care that sustains life beyond a certain age— say 83 or so.

      472. Former Colorado governor Richard Lamm has been quoted as saying that the old andinfirm "have a duty to die and get out of the way" so that younger, healthier people can realizetheir potential.

      考研英语长难句解析:

      第469题:

      【分析】多重复合句。句子主干是we demandeverything。句首的过去分词短语作原因状语;that引导的从句作everything的定语;even if引导让步状语从句。

      【译文】由于有第三方为我们支付医疗费用,我们便要求我们做所能做的一切,哪怕这毫无用处。

      【点拨】shield作名词讲时含义是“盾;保护者;防护物;挡板;盾状物”,其动词含义是“保护(+from );包庇,掩盖;挡开,避开(+ off)”。

      第470题:

      【分析】复合句。句子主干是Physicians…offer aggressive treatment…。破折号之间的部分是由and连接的两个分词短语,都作physicians的后置定语。far beyond... justified作treatment的定语,其中包含what引导的宾语从句。

      【译文】医生——因没有能力治好这种疾病而情绪沮丧,又害怕病人失去希望——只得频频采用过激的疗法,这些治疗大大超出了科学许可的界限。

      【点拨】1)frustrate作动词用,含义是“使沮丧,使灰心;挫败,使受挫折”。2)aggressive本意是“侵略的;好斗的;有进取心的”,结合语境,取“大胆的”或“过激的”。3)far beyond意为“远远超过”。4)justified含义是“有正当理由的,合理的,合法化的”。

      第471题:

      【分析】多重复合句。句子的主干是Some scholarsconclude that…。conclude后面是that引导的宾语从句,其中包含that引导的修饰medical care的定语从句。

      【译文】有学者认为,资源有限的国家应停止为维持一定年龄之后的生命而支付费用——譬如83岁左右。

      【点拨】1)finite 意为“有限的”。2)say用作插入语,含义是“比如说,例如”。

      第472题:

      【分析】多重复合句。句子的主干是Richard Lamm has been quoted as saying…。saying 后跟 that 引导的宾语从句,其中包含so that引导的目的状语从句。

      【译文】曾有人引用前科罗拉多州州长理查德·拉姆说过的话,老弱病残“有义务死去并让出道来”,以便让年富力强的人能发挥他们的潜力。

      【点拨】l)be quoted as saying含义是“引用…所说的,引述…的话”。2)infirm在句中指“体弱的,(因年迈而)衰弱的”。3)get out of the way意为“闪开,让路,不挡路”。


    热点聚焦考研关注

    ·  2016考研:各院校招生简章汇总

    ·  2016考研大纲发布及*解读

    ·  2016考研必看:2016考研备考全宝典

    ·  2015年全国研究生招生计划公布


    ·  2016考研万人讲座直播*讲话(视频+ 文字版)

    ·  2016考研鹰飞集训营,一次踏入*的保障

    ·  【奔跑吧,兄弟】2016考研特训班

    ·  * 做学霸,2016考研成功卡

    复习备考综合辅导

    ·  2016考研暑期复习要稳住心神

    ·  2016考研暑期备考复习开启"扎堆"模式

    ·  2016考研专业课是考研的生命线

    ·  2016考研复习要合理把控时间观念


    ·  每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总

    ·  考研时政: 2016年考研政治“一带一路”详解汇总

    ·  2016考研数学暑期复习计划  

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行