考研

2016考研英语:长难句训练与解析(六十二)

时间:2015-07-06 来源:文都网校 浏览: 分享:

      从以往 考研英语真题中我们很容易发现,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位 2016考研的同学攻克长难句, 文都网校考研为大家整理了一些经典的长难句训练题,希望能帮助大家。

      考研英语长难句训练题:

      245.By 1996 foreign-born immigrations who hadarrived before 1970 had a home ownership rate of75.6 percent, higher than the 69.8 percent rateamong native-born Americans.

      246. Rodriguez notes that children in remote villages around the world are fans of superstars likeAmold Schwarzenegger and Garth Brooks, yet "some Americans fear that immigrant livingwithin the United States remain somehow immune to the nation's assimilative power."

      247. But particularly when viewed against America'sturbulent past, today's social indices hardlysuggest a dark and deteriorating socialenvironment.

      248. And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays,but to look at Anne Hathawa's Cottage, Shakespeare's birthplace and the other sights.

      考研英语长难句解析:

      第245题:

      【分析】复合句。句子主干为 foreign-bornimmigrations...had a home ownership rate of 75.6percent。By 1996 为时间状语;who 引导的定语从句修饰immigrants;比较结构 higher than...作状语。

      【译文】截至1996年,1970年之前到达美国的海外出生的移民拥有房产的比率为75.6%,高于美国本土人69.8%的比例。

      第246题:

      【分析】多重复合句。句子主干为 Rodriguez notes that...,that 引导宾语从句。宾语从句由 yet 连接的两个并列分句组成。在前一分句中,in remote villages around the world 是主语 children 的后置定语;后一分句中又包含 that 引导的宾语从句,作 fear 的宾语。

      【译文】罗德里格兹指出世界上很多偏远村庄的孩子都是阿诺·施瓦辛格和加斯·布鲁克斯等超级明星的崇拜者,而“有一些美国人却担心这些住在美国本土的移民会因为某种原因不受本国同化力量的影响。”

      【点拨】be immune to“对...有免疫力的;不受...影响的。”

      第247题:

      【分析】复合句。逗号前面是省略了主语和系动词的 when引导的时间状语从句,补充完整的形式为 ...when today'ssocial indices viewed against...;逗号后面是主句。

      【译文】尤其如果将当下的社会指数放在美国动荡的历史环境中来看,会发现这些指数很难说明一种黑暗而恶化的社会环境。

      【点拨】1) turbulent“动荡的,混乱的”。2) indice“指数,指标”。

      第248题:

      【分析】多重复合句。句子主干部分是 there be 句型。who 引导的定语从句修饰 the townsfolk,该从句中又嵌套一个 who 引导的定语从句,修饰 the tourists,其中使用了 not...but...“不是...而是...”句型。Shakespeare's birthplace 是 Anne Hathawa's Cottage 的同位语。

      【译文】另一个是埃文镇的人民,他们的生活却更多地依赖于那些游客——他们是来这里旅游观光,探访莎士比亚出生地安妮·哈索尔村舍及其他景点的,而不是来看戏的。

      【点拨】live off“靠...生活”。

      考研英语长难句的复习,要懂得举一反三,下次看到同样的句型的时候,要能够正确解答。跟随文都考研一起来练习,让考研英语长难句不再难。最后,预祝2016考研的同学们,复习越来越好,考研大捷。


    热点聚焦考研关注

    ·  2016考研择校择专业指导及全程规划

    ·  2016考研必看:2016考研备考全宝典

    ·  权威解答2016考研专业选择中的难题

    ·  2015年全国研究生招生计划公布


    ·  2016考研万人讲座直播*讲话(视频+ 文字版)

    ·  2016考研鹰飞集训营,一次踏入*的保障

    · 【奔跑吧,兄弟】2016考研特训班

    ·  * 做学霸,2016考研成功卡

    复习备考综合辅导

    · 2016考研:拒作炮灰需把握好三大关键

    · 2016考研:跨专业背后的冷与热

    · 2016考研:做好准备,6月是一个苦月份


    ·  每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总

    ·  考研时政: 2016年考研政治“一带一路”详解汇总

    ·  2016考研数学暑期复习计划  

    【协议】2016考研政治英语一数学特训班>>>立即购买      点击咨询资深考研分析师>>>    

         

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行