考研

2016考研英语:长难句训练与解析(四十六)

时间:2015-06-23 来源:文都网校 浏览: 分享:

      从以往 考研英语真题中我们很容易发现,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位 2016考研的同学攻克长难句, 文都网校考研为大家整理了一些经典的长难句训练题,希望能帮助大家。

      考研英语长难句训练题:

      181. Thus, in his view, diverse aspects of culture,such as the structure of families, forms of marriage,categories of kinship, ownership of property,forms of government, technology, and systems offood production, all changed as societies evolved.

      182. Boats felt that the culture of any society must be understood as the result of a uniquehistory and not as one of many cultures belonging to a broader evolutionary stage or type ofculture.

      183. Some attributed virtually every importantcultural achievement to the inventions of a few,especially gifted peoples that, according todiffusionists, then spread to other cultures.

      184. "Woman are particularly susceptible to developing depression and anxiety disorders inresponse to stress compared to men." according to Dr. Yehuda, chief psychiatrist at NewYork's Veteran's Administration Hospital.

      考研英语长难句解析:

      第181题:

      【分析】复合句。主干结构是 diverse aspects of cultureall changed...。短语 such as...food production 作插入语,as societies evolved 是 as 引导的时间状语从句。

      【译文】因此,按照摩根的观点,文化的各个方面——比如家庭结构、婚姻形式、亲属关系类别、财产所有权、政府形式、科技以及食品生产体系——都随着社会的发展而改变。

      第182题:

      【分析】复合句。句子主干是 Boats felt that...。that 引导宾语从句,宾语从句的主干是 the culture ofany society must be understood as...and not as...,其中现在分词短语 belonging to 作 cultures 的后置定语。

      【译文】鲍亚士认为任何社会的文化都应该被理解为某一独特历史的产物,而不属于任何文化更广义的进化阶段或文化类型的一种。

      【点拨】evolutionary 是 evolve 的形容词形式,意为“进化的,发展的,演变的”。

      第183题:

      【分析】复合句。句子主干包含 attribute...to...结构;that 引导的定语从句修饰先行词 inventions;according to diffusionists 为插入语。

      【译文】有些人类学家认为,几乎每项重要的文化成就都是少数特别有天赋的民族所发明创造的。根据传播论者的看法,这些发明后来传播到其他的文化中。

      【点拨】1) attribute...to... 含义是“将...归因于...”。2)virtually 意为“几乎,简直;实际上”。

      第184题:

      【分析】本句结构比较简单,引号内的内容为 Dr. Yehuda 说的话,其主干为 Woman are particularlysusceptible to developing depression and anxiety disorders。according to 意为“在...看来”;chief psychiatrist... 为 Dr. Yehuda 的同位语,起补充说明的作用。

      【译文】纽约退伍军人管理医院的首席精神病学家叶胡达博士说,“在面对压力时,女性比男性更易患抑郁症和焦虑症”。

      【点拨】susceptible 意为“易受影响的;敏感的;易患病的”,常用于be susceptible to 结构。

      考研英语长难句的复习,要懂得举一反三,下次看到同样的句型的时候,要能够正确解答。跟随文都考研一起来练习,让考研英语长难句不再难。最后,预祝2016考研的同学们,复习越来越好,考研大捷。


    热点聚焦考研关注

    ·  2016考研择校择专业指导及全程规划

    ·  2016考研必看:2016考研备考全宝典

    ·  权威解答2016考研专业选择中的难题

    ·  2015年全国研究生招生计划公布


    ·  2016考研万人讲座直播*讲话(视频+ 文字版)

    ·  2016考研鹰飞集训营,一次踏入*的保障

    · 【奔跑吧,兄弟】2016考研特训班

    ·  * 做学霸,2016考研成功卡

    复习备考综合辅导

    · 2016考研:拒作炮灰需把握好三大关键

    · 2016考研:跨专业背后的冷与热

    · 2016考研:做好准备,6月是一个苦月份


    ·  每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总

    ·  考研时政: 2016年考研政治“一带一路”详解汇总

    ·  2016考研数学暑期复习计划  

    【协议】2016考研政治英语一数学特训班>>>立即购买      点击咨询资深考研分析师>>>    

         

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行