考研

2016考研英语:长难句训练与解析(四十一)

时间:2015-06-18 来源:文都网校 浏览: 分享:

      从以往 考研英语真题中我们很容易发现,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位 2016考研的同学攻克长难句, 文都网校考研为大家整理了一些经典的长难句训练题,希望能帮助大家。

      考研英语长难句训练题:

      161. More than 60,000 people have purchased thePTKs since they first became available withoutprescriptions last year, according to Doug Fogg,chief operating officer of Identigene, whichmakes the over-the-counter kits.

      162. Among the most popular: paternity and kinship testing. Which adopted children canuse to find their biological relatives and families can use to track down kids put up foradoption.

      163. This DNA can reveal genetic information aboutonly one or two ancestors, even though, forexample, just three generations back people alsohave six other great-grandparents or, fourgenerations back, 14 other great-great-grandparents.

      164. This means that a DNA database may have a lot of data from some regions and not others,so a person's test results may differ depending on the company that processes the results.

      考研英语长难句解析:

      第161题:

      【分析】复合句。句子主干为 More than 60,000 peoplehave purchased the PTKs...。since 引导时间状语从句;according to Doug Fogg 为插入语,其后的chief operating officer of Identigene 是 Doug Fogg 的同位语;which 引导的非限定性定语从句修饰Identigene。

      【译文】根据 Identigene(一家生产可以在柜台上出售的工具包的公司)的首席运营官道格·福格所说,从去年不需要处方就能购买后,已经有超过6万人购买了亲子鉴定工具包。

      【点拨】1) prescription 意为“处方,药方;处方上开的药”。2) over-the-counter 是合成词,意思是“可以在柜台上卖的药”,指非处方药,一般缩写为 OTC。

      第162题:

      【分析】复合句。句子是主干为 Among the most popular: paternity and kinship testing。因主句省略了谓语动词,此处的冒号相当于 be 动词 are。 which 引导定语从句,先行词是 paternity and kinshiptesting。定语从句本身又是由 and 连接的并列句,which 在定语从句中作两个 use 的宾语,put up foradoption 是过去分词短语作 kids 的定语。

      【译文】在基因检测中,最受欢迎的是父子血缘关系测试——被收养的孩子可以利用这个测试找到自己生物学上的亲戚,家庭也可以用此来追查被收养孩子的下落。

      【点拨】1) track down 意思是“跟踪找到,追查到”。2) put up for adoption 指“将...送给别人收养”。

      第163题:

      【分析】复合句。句子主干为 This DNA can reveal genetic information...。even though 引导让步状语从句,从句由 or 连接的两个并列分句构成。并列结构中的同等句子成分省略。

      【译文】举例来说,只要上溯三代,一个人就会有八个曾父母,或者上溯四代,就会有十六位曾曾祖父母,即便如此,这种 DNA 只能揭示一到两位祖先的基因信息。

      第164题:

      【分析】并列复合句。so 连接两个并列分句。前一分句中的 that 引导宾语从句;后一分句中的 that 引导定语从句,修饰 company。

      【译文】也就是说,DNA 数据库可能有很多数据是来自某些(相同的)地区而不是另外的地区,所以根据处理那些数据结果的公司的不同,一个人的测试结果也就不同。

      【点拨】depend 常与 on/upon 连用,表示“视情况而定”,另外 depend on 还有“依靠;信赖”的意思。


    热点聚焦考研关注

    ·  2016考研择校择专业指导及全程规划

    ·  2016考研必看:2016考研备考全宝典

    ·  权威解答2016考研专业选择中的难题

    ·  2015年全国研究生招生计划公布


    ·  2016考研万人讲座直播*讲话(视频+ 文字版)

    ·  2016考研鹰飞集训营,一次踏入*的保障

    · 【奔跑吧,兄弟】2016考研特训班

    ·  * 做学霸,2016考研成功卡

    复习备考综合辅导

    · 2016考研:拒作炮灰需把握好三大关键

    · 2016考研:跨专业背后的冷与热

    · 2016考研:做好准备,6月是一个苦月份


    ·  每日一句:文都何凯文2016考研英语汇总

    ·  考研时政: 2016年考研政治“一带一路”详解汇总

    ·  2016考研数学暑期复习计划  

    【协议】2016考研政治英语一数学特训班>>>立即购买      点击咨询资深考研分析师>>>    

         

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行