何凯文每日一句第148句:通信体面法
时间:2019-07-17 来源:文都网校 浏览:考研是场持久战,坚持就是胜利,跟着何凯文每日一句一点一点积累知识,坚持下去直至2020考研考试到来吧!备考英语复习的小伙伴们一定要加强对何凯文每日一句的复习,跟着何凯文每日一句复习考研英语,做题会越来越上手哦!
第148句:2020何凯文每日一句之通信体面法
今天的句子:
Section 230 of the Communications Decency Act protects Internet companies from liability for posts from third parties, with few exceptions. It’s this immunity that allows sites such as Twitter to host hundreds of millions of people’s expressions in real time and every consumer review service or website with a comments section to open itself up to conversation — all without fear of lawsuits.
(来想想你会怎么出题?)
The Section 230 of the Communications Decency Act serves as the ______
(A) protector of Internet companies
(B) judge of consumer review
(C) commenter of posts
(D) service provider of Internet
单词突破:
1. Section 230 of the Communications Decency Act
《通信体面法》第230条(学新闻的同学一定知道)
2.protect A from liability 使某人免受…的责任
3.posts 发布的内容
4. immunity 豁免权
5. open itself up to conversation 供人们畅所欲言
第一句:
Section 230 of the Communications Decency Act protects Internet companies from liability for posts from third parties, with few exceptions.
参考译文:《通信体面法》第230条保护互联网公司不因第三方的发布的内容承担责任,基本没有例外。
第二句:
It’s this immunity that allows sites such as Twitter to host hundreds of millions of people’s expressions in real time and every consumer review service or website with a comments section to open itself up to conversation — all without fear of lawsuits.
(强调句)
参考译文:正是这种豁免权,让推特(Twitter)等网站实时接收数亿人的表达,并让(人们)在每一个有评论区的消费者评论服务或网站畅所欲言——所有这些都不用担心遭到诉讼。
对,答案就是A!
就是来自第一句!
我知道你不敢选,但考研从来就是这样虚虚实实,
我知道你不敢了!但别怂!
不变的就是实力,
就是好好定位!、
就是好好替换!
这才是最有效的技巧!
你说是不是?
文章来源和背景:
——KK
更多可查看:何凯文每日一句2019年汇总
文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,点击【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>
课程推荐:
主推课程 |
|
2020考研主推产品 |
|
2020考研VIP特训班 | |
2020考研全程无忧班 | |
2021考研主推产品 |
|
2021考研VIP特训班 | |
2021考研全程无忧班 |