考研

暨南大学2022考研自命题科目考试大纲:357英语翻译基础

时间:2021-08-27 来源:暨南大学 浏览: 分享:

      全国各大高校2022考研专业课大纲陆续发布中。暨南大学2022考研自命题科目考试大纲已发布。有意查看、报考暨南大学357英语翻译基础考研大纲研究生的考研er看过来~文都网校考研为广大考研人带来《暨南大学2022考研自命题科目考试大纲:357英语翻译基础》,更广泛、详尽的历年考研专业课大纲下载,上文都网校考研。【文末领资料·全场图书免费送】

      暨南大学全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试

      考试总纲

      总 则

      全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

      一、考试目的

      本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

      二、考试的性质与范围

      本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语/翻译硕士日语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础/日语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语/翻译硕士日语》重点考察考生的英语/日语水平,总分100分,《英语翻译基础/日语翻译基础》重点考察考生的汉外互译专业技能和潜质,总分150分,《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件)

      三、考试基本要求

      1. 具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考英语/日语积极词汇。

      2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

      3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。

      四、考试时间与命题

      每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语/翻译硕士日语》、基础课考试《英语翻译基础/日语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。

      五、考试形式

      本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。

      六、考试内容

      见以下分别表述。

      全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试

      《英语翻译基础》考试大纲

      考试科目名称:英语翻译基础 考试科目代码:[357]

      一. 考试目的

      《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。

      二、考试性质及范围:

      本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

      三、 考试基本要求

      1. 具备一定中英文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

      2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

      3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

      四、考试形式

      本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

      五、考试内容:

      本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。

      I. 词语翻译

      1. 考试要求

      要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。

      2. 题型

      要求考生较为准确地写出题中的10个汉/英术语、缩略语或专有名词等的对应目的语。汉/英文各5个,每个2分,总分20分。考试时间为20分钟。

      II. 英汉互译

      1. 考试要求

      要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。

      2. 题型

      要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为300-400个单词,占60分。汉译英为250-300个汉字,占70分,总分130分。考试时间为160分钟。

      词语翻译和英汉互译共180分钟。

      《英语翻译基础》考试内容一览表

    序号

      

      

    分值

    时间(分钟)

     
    1
     

     
    词语
    翻译

    英译汉

    5个英文术语、缩略语
    或专有名词等

    10

    10

    汉译英

    5个中文术语、缩略语
    或专有名词等

    10

    10

     
    2

     
    英汉
    互译

    英译汉

    两段或一篇文章,
    300-400个单词。

    60

    80

    汉译英

    两段或一篇文章,
    250-300个汉字。

    70

    80

    总计

    ——

    ——

    150

    180

      原标题: 2022年硕士入学考试考试大纲

      文章来源:https://yz.jnu.edu.cn/2021/0724/c700a639509/page.htm

           以上有关暨南大学2022考研自命题科目考试大纲的文章内容由文都网校考研整理编辑,希望能为大家备考提供帮助。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

      推荐阅读:

    2021年真题下载

    2021年公共课真题及答案
    2021年专业课真题及答案

    近年真题下载

    公共课历年真题及答案解析电子版
    专业课历年真题及答案解析电子版
    2022考研备考资料包 考研政治框架图.pdf
    考研英语大纲词汇.pdf
    考研数学公式大全.pdf
    考研英语1500高频词汇.pdf
    考研英语作文模板电子版.zip

      精品图书免费送

      无套路 直接领

      扫码速看>>

    文都2023考研福利群:663813809【加群

    文都2023考研交流群:125423016【加群

    文都2022考研交流群1群:934041692【加群

    文都2022考研交流群2群:961883652【加群

    热门课程
    热文排行