22考研英语复习:2008年翻译的长难句解析
时间:2021-05-26 来源:网络 浏览:同学们好呀,相信很多同学正在为22考研英语复习着,单词积累是最基本的,而英语阅读和作文都需要我们会理解、运用长难句哦。考研英语复习不仅要长期积累,也需要我们有重点突破和方法哦。为大家整理了考研英语复习经验的相关内容:2008年翻译的长难句解析,一起来看看吧。【文末领资料】
22考研英语复习:2008年翻译的长难句解析
Darwin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably be injurious to the moral character.(2008年翻译)
这句话中其实用词并不难,难点在于句子较长,在翻译时我们可能会抓不准翻译顺序而手忙脚乱,现在我们就一起来重新认识一下这句话。
首先,既然句子很长,那我们就尝试着把他变短,切割句子时我们从自己拿手的标志入手就可以如鱼得水,比如这句话中有明显的两个逗号,就可以作为我们断句的标志,简单地把它断为三小结构。
第二步,我们就要思考,这三个部分里到底哪个才是我们在考试时重点要看的主干部分呢?我们要寻找本句话中主谓宾在哪里出现,然后我们可以惊喜的发现,句子开头位置就出现了我们要找的对象:Darwin是主语,was是系动词,convinced是表语,所以我们的结构1就是主干成分所在地。而结构2开头就是连词but,这时我们就要思考并列的可能,根据并列前后应结构相似原则向前寻找,不难发现,but后的might possibly be injurious to这一动词词组应与but前的动词was相对应并列,构成not...but...词组。
所以我们可以大概确定:
结构2其实只是句子中包含的第二组动词动作;
结构3开头仍然是连词and,我们仍然向前寻找,发现and后的be injurious to这一动词词组刚好和结构2中的动词词组相同,于是我们可知,结构3仍然是并列的动词动作。
于是句子结构就变得极其简单:主句+动作2+动作3.
分析完结构,我们就要对每个小结构进行对应的翻译了。
结构1
很好处理,其中仅包含两个of短语作定语,因为比较短,前置至修饰对象之前即可:达尔文相信,这些品味的失去不仅仅是幸福的失去。
结构2
只有一组动词词组,直接顺译:而且可能对智力有害。
结构3
也只有一组动词词组,顺义即可:并且更有可能损害道德品质。
最后,我们只需要把他们整合起来,就是一句完整的翻译:
达尔文相信,这些品味的失去不仅仅是幸福的失去,而且可能对智力有害,更有可能损害道德品质。
虽然备考的过程艰难,但这段为考研努力奋斗、不舍昼夜的经历,未来会成为我们的人生宝藏,给我们力量。同学们加油,与大家共勉。
以上文都网校考研为考生整理的“22考研英语复习:2008年翻译的长难句解析”的内容,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>
历年真题下载 |
公共课历年真题及答案解析电子版 (2011~2021) |
专业课历年真题及答案解析电子版 (2016~2021) | |
2022考研备考资料包 | 考研政治框架图.pdf |
考研英语大纲词汇.pdf | |
考研数学公式大全.pdf | |
考研英语1500高频词汇.pdf | |
考研英语作文模板电子版.zip |