考研

2021考研英语:何凯文每日一句286(疫情歧视)

时间:2020-11-20 来源:文都网校 浏览: 分享:

      何凯文考研英语每日一句开始了。 坚持不易,每日一句kk已经不间断的坚持了八年,希望大家也能坚持下去直至2021考研考试到来。今天给大家带来何凯文考研英语每日一句:第286句,是关于疫情歧视一起来看看吧。

      今天的句子:

      The pandemic has both highlighted and aggravated the marginalization of people with chronic illnesses or disabilities, and the complete discrimination which persists. People need to understand the degree of risk they face from coronavirus – but the stress on the underlying conditions of those who have died has at times carried an undeniable sign of the idea that they were essentially doomed anyway, or even that their lives were worth less.

      思考题:

      It can be learned from the text that______

      (A) the underlying diseases of coronavirus victims should not be stressed.

      (B) we should stress the research of the underlying diseases caused by pandemic.

      (C) we should fully understand the degree of risk and danger from chronic diseases.

      (D)the discrimination against coronavirus victims has been eradicated by us.

      句子解析:

    2021考研英语:何凯文每日一句286(疫情歧视)

      思考题:

      It can be learned from the text that______

      (A) the underlying diseases of coronavirus victims should not be stressed.

      (A)不应强调冠状病毒受害者的潜在疾病。

      最有一句,这种强调就是一种歧视,所以不应该强调。正确!

      (B) we should stress the research of the underlying diseases caused by pandemic.

      (B)我们应该强调由疫情所引起的潜在疾病的研究

      没有提及,错!

      (C) we should fully understand the degree of risk and danger from chronic diseases.

      (C)我们应充分了解慢性病的危险程度。

      没有提及,错!

      (D)the discrimination against coronavirus victims has been eradicated by us.

      (D)我们消除了对冠状病毒受害者的歧视。

      没有被去除(eradicate)!错!

      文章来源背景和来源:

      The Guardian view on the treatment of shielders: first, not last

      卫报对如何对待高危人群的看法:优先,而不是最末

      来源: https://www.theguardian.com/commentisfree/2020/jun/28/the-guardian-view-on-the-treatment-of-shielders-first-not-last

      背景:对于英国超过200万人来说,新冠肺炎疫情像是特别的惩罚,强迫他们呆在家里,与他人保持距离。他们就是被医学专家称为高危人群的老人、病人(如接受器官移植的病人、正在接受癌症治疗的病人等)、体弱者(比如有慢性病或残疾的人)等等。虽然,民众有权利知晓面对新冠肺炎每个人的不同风险,但在当下的舆论氛围中,高危人群有些沦为二等公民的势头。彻头彻尾的歧视之外,还广泛存在一种隐晦的不公对待,比如向出来活动的高危人士投去指责的目光,又比如在医院里优先治疗非高危人士。在应对一场大危机之间,梳理优先事项貌似是题中之意,但对于一个文明的社会来说,弱者应总是我们首要保护的目标,而不是排在最末。让我们给予担惊受怕的高危人士更多的关怀,而不是区别对待。

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语:何凯文每日一句,更多2021考研英语复习资讯尽在文都网校考研频道!

      对考试有疑问?对报名有问题?想了解更多课程?专业人做专业事!快一键咨询,文都网校为你答疑解惑!

    >>详情咨询入口<<

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行