考研

2021翻译硕士MTI中国日报8月热词:党的青年工作

时间:2020-09-08 来源:中国新闻网 浏览: 分享:
    2020考研各科目初试真题(可点击进行下载)
    20考研政治真题下载 2020考研数学二真题下载 20考研英语一真题下载 20考研管理类联考真题下载
    2020考研数学一真题下载 2020考研数学三真题下载 20考研英语二真题下载 2020中医临综考研真题下载

      备注:点击 文末有惊喜  

      2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!翻译硕士考研复习时,不仅要复习翻硕百科知识,也要多看看中国日报信息,了解翻译硕士考研热词。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI热词(中国日报8月热词)。快来看看吧~    

    2021翻译硕士MTI中国日报8月热词:党的青年工作

      中华全国青年联合会第十三届委员会全体会议、中华全国学生联合会第二十七次代表大会8月17日在京开幕。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平发来贺信。习近平在贺信中强调,青联和学联组织要组织动员广大青年和青年学生坚定跟党走、为党和国家事业发展作出新的更大的贡献。

      President Xi Jinping stressed that the country's youth should be mobilized to firmly follow the Party and make new and greater contributions to undertakings of the Party and the country. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks in a congratulatory letter to a session of the All-China Youth Federation and a congress of the All-China Students' Federation, which opened in Beijing on August 17.

      【知识点】

      中国共产党自成立之日起,就始终把青年工作作为党的一项极为重要的工作。党的十八大以来,习近平总书记亲切关怀、亲自指导青年和共青团工作,领导召开党的历史上第一次中央党的群团工作会议,指导制定新中国历史上第一个青年发展规划,指导审定共青团中央改革方案和中央团校改革方案,推动党的青年工作取得历史性成就。《中长期青年发展规划(2016—2025年)》的出台,将青年发展工作全面纳入党治国理政的各项工作之中,进一步强化了青年发展政策的全局性、互补性、协调性,是党的青年工作领域一件具有里程碑意义的大事,标志着我国青年发展事业进入历史新阶段。

      习近平总书记从党的事业薪火相传、后继有人的战略高度出发,提出了一系列富有方向性、时代性、开创性的新观点新论断新要求。他多次指出,“青年一代有理想、有本领、有担当,国家就有前途,民族就有希望”,强调“无论过去、现在还是未来,中国青年始终是实现中华民族伟大复兴的先锋力量”,明确提出“关心和支持青年是全社会的共同责任”。这些重要论述充分阐明了青年和青年工作对于党和国家事业的极端重要性。在纪念五四运动100周年大会上,习近平总书记指出:“把青年一代培养造就成德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人,是事关党和国家前途命运的重大战略任务,是全党的共同政治责任。“这一论述明晰了为党育人这一新时代青年工作的根本任务,进一步揭示了党的青年工作的初心使命及在新的历史条件下的实践要求。

      【函电贺词】

      我们即将夺取全面建成小康社会伟大胜利,踏上实现第二个百年奋斗目标的新征程。我国广大青年要坚定理想信念,培育高尚品格,练就过硬本领,勇于创新创造,矢志艰苦奋斗,同亿万人民一道,在矢志奋斗中谱写新时代的青春之歌。

      The country is about to secure a victory in completing building a moderately prosperous society in all respects, and embark on a new journey toward the second centenary goal of fully building a modern socialist country. China's youth should have firm ideals and convictions, cultivate a noble character, hone their skills, be innovative and creative and work hard in the new era.

      ——2020年8月17日,习近平致信祝贺全国青联十三届全委会全国学联二十七大召开

      【相关词汇】

      新时代中国青年

      Chinese youth of the new era

      实现中华民族伟大复兴的生力军

      the new force for realizing the nation's great rejuvenation

      听党话、跟党走

      follow the instructions and guidance of the Party

      推荐阅读:

      2021翻译硕士MTI中国日报8月热词汇总

    识别小程序二维码


     

      以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报8月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多专硕复习资料尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行