考研

2021翻译硕士MTI中国日报8月热词:拥抱亭

时间:2020-09-07 来源:中国新闻网 浏览: 分享:
    2020考研各科目初试真题(可点击进行下载)
    20考研政治真题下载 2020考研数学二真题下载 20考研英语一真题下载 20考研管理类联考真题下载
    2020考研数学一真题下载 2020考研数学三真题下载 20考研英语二真题下载 2020中医临综考研真题下载

      备注:点击 文末有惊喜  

      2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!翻译硕士考研复习时,不仅要复习翻硕百科知识,也要多看看中国日报信息,了解翻译硕士考研热词。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI热词(中国日报8月热词)。快来看看吧~    

    2021翻译硕士MTI中国日报8月热词:拥抱亭

      疫情让养老院的老人倍感孤独,因为家人只能隔着玻璃探望。美国德州的一家企业为养老院老人打造了一款别出心裁的“拥抱亭”,让老人可以和家人安全地拥抱。

      相关报道:

      Some Texans are trying to relieve the loneliness and isolation that many elderly Americans are feeling during the coronavirus pandemic by creating safe “hugging booths.”

      一些德克萨斯人试图缓解许多美国老人在新冠疫情期间的孤独和隔离感,就发明了安全的“拥抱亭”。

      Amber Crenshaw and her husband Steve Crenshaw own a business called Handle With Care and work with Unlimited Care Cottages, an assisted living facility. Amber said she and her husband designed and built the hugging booths after one of the nurses suggested the idea.

      安柏·克伦肖和她的丈夫斯蒂夫·克伦肖开办了一家与“无限关怀小屋”养老院有合作的企业,名为“用心善待”。安柏说,在养老院的一名护士提出建议后,她和丈夫设计建造了这种拥抱亭。

      安柏说:“养老院居民乐开了花。那天是其中一位居民的生日。为了庆祝生日,我们建造了拥抱亭,家人得以前来拥抱寿星。拥抱亭让养老院居民们精神大振。”

      安柏说,她和丈夫的设计使其能无间隙地嵌入标准的门中,使用的建筑材料令新冠病毒无法入侵,让家人们可以安全地拥抱彼此。

      到目前为止克伦肖一家只和“无限关怀小屋”合作过,但他们表示德州的其他感兴趣的养老院也联系了他们。

      推荐阅读:

      2021翻译硕士MTI中国日报8月热词汇总

    识别小程序二维码

      以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报8月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多专硕复习资料尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行