考研

2021考研英语词汇句中翻译:son-in-law

时间:2020-07-15 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2021考研英语复习过程中,同学们会发现很多单词组合在一起就会有着完全不一样的意思,son-in-law,来看看这个考研英语词汇怎么翻译。

    2021考研英语词汇句中翻译:son-in-law

      His son-in-law graduated from the college of law in 1980.

      上面这句话应该怎么翻译?

      错误翻译:他的攻读法律的儿子1980年毕业于法学院。

      正确翻译:他的女婿1980年毕业于法学院。

      一锤定音:  son-in-law不是“攻读法律的儿子”,而是“女婿”。类似的名词还有daughter-in-law(“媳妇”,与son-in-law相对);father-in-law(“岳父;公公”),mother-in-law(“岳母;婆婆”);sister-in-law(“姑子,姨子,嫂子,弟媳等”),brother-in-law(“内兄,内弟,夫兄,夫弟,姐夫,妹夫等”)。这六个(三对)合成名词的复数形式不是~ -in-laws,而是~ s-in-law。

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语词汇句中翻译,2021考研英语单词/词汇复习时,一定要看语境!更多2021考研英语复习资讯尽在文都网校考研频道!

      对考试有疑问?对报名有问题?想了解更多课程?专业人做专业事!快一键咨询,文都网校为你答疑解惑!

    >>详情咨询入口<<

    担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!

    2021考研英语阅读练习资料:复活

     

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行