考研

2021翻译硕士MTI中国日报5月热词:上海迪士尼

时间:2020-06-22 来源:中国新闻网 浏览: 分享:

      2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报5月热词。快来看看吧~

      热门直播:文都网校【今日直播】课程清单     

      2021翻译硕士MTI中国日报5月热词:上海迪士尼

      Shanghai Disneyland officially reopened on Monday, becoming the first Disney theme park worldwide to welcome guests again following novel coronavirus-related closures.

      11日,上海迪士尼正式重新对公众开放,成为因新冠疫情关闭后全球首个恢复开放的迪士尼主题乐园。

      上海迪士尼乐园采取了限流(restrict numbers of visitors)、体温测量(have their body temperatures checked)、保持社交距离(social distancing)、加强消毒(enhanced disinfection)等措施来保证游客安全。迪士尼首席执行官查佩克在对股东和记者的讲话中详述了上海迪士尼所采取的防控措施。查佩克说,上海迪士尼乐园的游客和工作人员都会佩戴口罩(wear masks),但是,角色扮演的玩偶们不会戴口罩,所以他们暂时不会和游客们拥抱了,以保持社交距离。他说上海迪士尼可容纳8万人,中国政府要求要将入园人数控制在30%以内,也就是2.4万人。查佩克表示,一开始入园人数会远低于2.4万人,然后在几周内再逐步增加到新的人数限制值(ramp up to the new limit)。

      迪士尼公司因新冠疫情大受打击(be hit hard by the pandemic)。迪士尼财报显示,一季度其营业额损失10亿美元(a $1 billion hit on operating income)。预计第二季度,公司税前利润(pretax profit)损失将高达14亿美元。上海迪士尼的重新开业极大地提振了投资者和消费者的信心,《纽约时报》发文称:大象又飞起来了(the elephants are flying again)。文章称,在口罩、社交距离和消毒水的时代(the age of face masks, social distancing and disinfectants),米老鼠能带给人们一个逃离现实的乐园。上海迪士尼的主席兼总经理肖特在电话采访中说:"(开园)真是令人百感交集,我们看到了隧道尽头的一缕光芒(there is light at the end of the tunnel)。"

      [相关词汇]

      主题乐园 theme park

      分阶段开放 phased opening

      预约售票系统 an advance reservation and ticketing system

      加大卫生清洁 ramped-up sanitization

      虚拟排队 virtual queues

      推荐阅读:

      2021翻译硕士MTI中国日报5月热词汇总

      以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报5月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!

      对考试有疑问?对报名有问题?想了解更多课程?专业人做专业事!快一键咨询,文都网校为你答疑解惑!

    >>点击入口咨询<<

    关注公众号,及时了解课程信息

    2021翻译硕士MTI中国日报热词

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行