2021翻译硕士MTI中国日报6月热词:国际客运包机绿色通道
时间:2020-06-16 来源:中国新闻网 浏览:2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报6月热词。快来看看吧~
热门直播:文都网校【今日直播】课程清单
2021翻译硕士MTI中国日报6月热词:国际客运包机绿色通道
中国民航局下发了《关于建立复产复工国际客运包机计划审批“绿色通道”的通知》。
相关报道:
The country's top civil aviation authority said it has set up a "green channel" to streamline the approval procedure for chartered international passenger flights that are out of work-resumption purposes.
民航局表示,已针对复产复工国际客运包机建立“绿色通道”,优化工作流程。
通知表示,中外航空公司的国际客运包机(chartered international passenger flights)应取得不定期飞行航班许可(license to operate a non-scheduled international service),暂不需时刻协调。各航空公司在申请不定期飞行航班许可的同时,即可向运行监控中心提交相关预先飞行计划(pre-flight plan)申请。运行监控中心根据不定期飞行航班许可内容,尽快受理并发布预先飞行计划。
对于不定期飞行航班许可申请,申请时限由原来的提前7个工作日调整为提前3个工作日,系统受理时间7×24小时(the application system is accessible 24/7)。
其实,民航局此前已对客货运航班申请设立了相关绿色通道。
客运方面,民航局早在今年2月即开设了复工复产绿色通道。货运方面,今年4月3日,民航局下发了《关于疫情防控期间国际航空货运建立审批“绿色通道”的通知》,对国际货运航班(international cargo flights)计划管理工作程序进行临时性调整,建立“绿色通道”,进一步优化工作流程(optimize procedure)、缩短办理时间,促进国际货运航班计划审批顺畅高效。
此外,我国还与多个国家开通“快捷通道”。
China has recently opened a "fast-track lane" with several countries for essential personnel on urgent visits in the areas of commerce, logistics, production and technological services.
中国近期与多个国家开通“快捷通道”,为重要商务、物流、生产、技术服务等急需人员往来提供方便。
推荐阅读:
以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报6月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!
对考试有疑问?对报名有问题?想了解更多课程?专业人做专业事!快一键咨询,文都网校为你答疑解惑!
关注公众号,及时了解课程信息
- 2021翻译硕士考研
- 2021翻译硕士MT
- 翻译硕士考研
- 责任编辑:qyj