考研

2021翻译硕士MTI中国日报3月热词:新片因疫情推迟上映

时间:2020-05-15 来源:中国新闻网 浏览: 分享:

      2021考研专硕复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报3月热词。快来看看吧~

      热门直播:文都网校【今日直播】课程清单     

      2021翻译硕士MTI中国日报3月热词:新片因疫情推迟上映

      The release of the new James Bond film has been put back by seven months as coronavirus continues to spread. The producers said they had moved the release of "No Time To Die" from April to November after "careful consideration and thorough evaluation of the global theatrical marketplace". "No Time To Die", which is due to be Daniel Craig's final appearance as the British secret service agent, had been due for release on April 3. The last Bond film, "Spectre", took almost $900m at worldwide box offices in 2015. Some film analysts have suggested the coronavirus could wipe $5 billion off the global box office, with many of China's cinemas already closed and revenues hit in South Korea and Italy.

      由于新型冠状病毒持续传播,007新片被推迟到7个月后上映。制片方称,他们经过"认真考虑和对全球影院市场的全面评估"后决定把《无暇赴死》的上映时间从4月推迟到11月。《无暇赴死》将是丹尼尔·克雷格最后一次出演英国秘密特工邦德,该片原定上映时间是4月3日。上一部007电影《幽灵党》在2015年斩获近9亿美元(约合人民币62亿元)的全球票房。一些电影分析师指出,新型冠状病毒会令全球票房损失50亿美元(约合人民币347亿元)。中国的许多影院都已关门,韩国和意大利的影院收入也遭到重创。

      [重点词汇]

      推迟 put back

      特工 secret service agent

      擦去,抹掉 wipe off

      推荐阅读:2021翻译硕士MTI中国日报3月热词汇总

      以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报3月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

    关注公众号,及时了解课程信息

    2021翻译硕士MTI中国日报热词

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行