考研

2021翻译硕士MTI中国日报4月热词:美联储紧急降息至近零

时间:2020-05-07 来源:中国新闻网 浏览: 分享:

      2021考研专业课复习已经开始,报考翻译硕士的小伙伴时注意基础复习,进而整体把握!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,考生们复习不能局限于书本内容,还需看中国日报上的信息。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报4月热词快来看看吧~

      热门直播:文都网校【今日直播】课程清单     

      2021翻译硕士MTI中国日报4月热词:美联储紧急降息至近零

      The US Federal Reserve(Fed)cut interest rates to near zero on Sunday in another emergency move to help shore up the US economy amid the rapidly escalating coronavirus pandemic.For the second time since the financial crisis of 2008,the Fed cut rates at an emergency meeting,aiming for a target range of 0%to 0.25%to help put a floor under a rapidly disintegrating global economy.The Fed decision came as part of a broad package of measures that seeks to cushion the blow from the Covid-19 outbreak."The Federal Reserve is prepared to use its full range of tools to support the flow of credit to households and businesses and thereby promote its maximum employment and price stability goals,"the central bank said.The Fed also said that it will increase its holdings of Treasury securities by at least$500 billion and its holdings of agency mortgage-backed securities by at least$200 billion over coming months.

      美国联邦储备委员会(美联储)15日再度紧急降息,从而在新冠肺炎大流行快速蔓延之际,为美国经济提供支撑。这是自2008年金融危机以来,美联储第二次在紧急会议上降低利率,将其调降至0-0.25%的目标区间,以帮助正在迅速瓦解的全球经济筑底。这一决定是美联储一整套组合措施的一部分,这些措施的目的是缓解新冠肺炎疫情造成的冲击。美联储表示,该机构准备动用其全套工具来支持面向家庭和企业的信贷流动,从而推动实现其就业最大化和物价稳定的目标。美联储还表示,未来几个月还将增持至少5000亿美元美国国债和至少2000亿美元的"机构抵押贷款支持证券"。

      [重点词汇]

      支持,支撑shore up

      瓦解的(adj.)disintegrating

      推荐阅读:

      2021翻译硕士MTI中国日报4月热词汇总

      以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报4月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

    关注公众号,及时了解课程信息

    2021翻译硕士MTI中国日报热词

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行