考研

2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第15章-15

时间:2020-04-17 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2021考研英语阅读怎么训练自己才能得到提高呢?每天阅读一篇英语文章,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考研英语考试的时候非常有帮助,文都网校考研小编为大家带来今天的阅读练习资料:杀死一只知更鸟。一起来看看吧~

      经典名句-英文:if one went for a walk with nodefinite purpose in mind, it was correct to believe one’s mind incapable of definitepurpose.

      经典名句-译文:如果一个人脑子里没有明确目的地在外面走,那么相信他脑子里不可能有明确目的,那是准没错的。

      2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第15章-15

      Atticus had said it was the polite thing to talk to people about what they wereinterested in, not about what you were interested in. Mr. Cunningham displayed nointerest in his son, so I tackled his entailment once more in a last-ditch effort to makehim feel at home.

      阿迪克斯说过,要对人说他感兴趣的事而不说自己感兴趣的事,这样才有礼貌。坎宁安先生没有对儿子表示任何兴趣,于是,作为最后一招,我又向他说起限定继承权问题来了,想使他不感到拘谨。

      “Entailments are bad,” I was advising him, when I slowly awoke to the fact that I wasaddressing the entire aggregation. The men were all looking at me, some had theirmouths half-open. Atticus had stopped poking at Jem: they were standing togetherbeside Dill. Their attention amounted to fascination. Atticus’s mouth, even, was half-open, an attitude he had once described as uncouth. Our eyes met and he shut it.

      “限定继承权问题还挺难办的呢。”我这么告诉他,却慢慢意识到自己正对所有的人在作讲演。这些人望着我,有些人半张着嘴;阿迪克斯早就不去碰杰姆了,他们伴着迪尔站在一起,大家注视着我,好象入了神。连阿迪克斯也把嘴半张着,他自己说过,这种表情又蠢又呆。我和他的目光碰到一起,他忙把嘴合上了。

      “Well, Atticus, I was just sayin‘ to Mr. Cunningham that entailments are bad an’ allthat, but you said not to worry, it takes a long time sometimes… that you all’d ride it outtogether…” I was slowly drying up, wondering what idiocy I had committed. Entailmentsseemed all right enough for livingroom talk.

      “哦,阿迪克斯,我在对坎宁安先生说继承权问题挺难办那类事,不过您说过不用着急,有时这事耍花很多时间……你们会一道对付好的……”我慢慢地说完了话,不知道自己说了些什么蠢话。限定继承权似乎应该是客厅里的话题。

      I began to feel sweat gathering at the edges of my hair; I could stand anything but abunch of people looking at me. They were quite still.

      我开始感到头上淌汗,积聚到发脚边,什么事都好忍受,但就怕一大群入看着我,而这些人又这样的一言不发。

      “What’s the matter?” I asked.

      “怎么啦?”我问。

      Atticus said nothing. I looked around and up at Mr. Cunningham, whose face wasequally impassive. Then he did a peculiar thing. He squatted down and took me by bothshoulders.

      阿迪克斯没答话。我转过身,抬头又去看坎宁安先生,他的脸也同样没有什么表情。接着,出了件怪事,他蹭下来,一把抓住了我的双肩。

      “I’ll tell him you said hey, little lady,” he said.

      “我一定代你向他问好,小姐。”他说。

      Then he straightened up and waved a big paw. “Let’s clear out,” he called. “Let’s getgoing, boys.”

      他直起身,大手一挥。“我们走开,”他大声说,“我们走吧,朋友们。”

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语阅读练习资料,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

      文都网校考研小编提醒:面对疫情,请大家保持情绪稳定,积极乐观面对,坚信一切都会好起来,同时希望各位学子能够安心在家学习。

    担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!

    2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟

     

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行