2021翻译硕士MTI中国日报2月热词:故宫年夜饭
时间:2020-04-07 来源:中国新闻网 浏览:2021考研专业课复习开始了吗?报考翻译硕士的小伙伴可以提前了解往年考试大纲!小编提醒大家翻译硕士考研考察知识面一般较广,大家复习时,不要仅局限于书本知识,多看看中国日报信息,会大有帮助。接下来文都网校考研小编为小伙伴分享2021翻译硕士MTI中国日报2月热词。快来看看吧~
热门直播:文都网校【今日直播】课程清单
2021翻译硕士MTI中国日报2月热词:故宫年夜饭
1月12日,故宫角楼餐厅宣布今年将首次推出年夜饭服务,网友们的关注让故宫年夜饭瞬间被顶上热搜。
Chinese New Year's Eve dinner,also known as"reunion dinner,"at the Palace Museum during the Spring Festival has sold out,according to the People's Daily.The dinner service is put on sale by the Corner Tower restaurant and will last from Jan 19 to Feb 8.
据《人民日报》报道,故宫角楼餐厅推出的年夜饭(也叫“团圆饭”)已经售罄。故宫年夜饭将在小年夜(1月19日)到正月十五(2月8日)期间供应。
The dinner combo is priced at 6,688 yuan for 10 people.Every single additional guest will be charged 680 yuan.
年夜饭每桌按10人收费,共6688元,每增加一位再多收680元。
据中新社报道,记者致电故宫角楼餐厅时,接电话的工作人员证实,年夜饭预定时间是从小年夜(1月19日)到正月十五(2月8日),目前已经全部预约满了。
To keep up with the quality of the dishes,the Corner Tower Restaurant is only taking a limited number of reservations,a staff member said.
一位工作人员表示,为了保证菜品质量,角楼餐厅只接受限定数量的年夜饭预订。
故宫年夜饭都吃啥?
工作人员表示,故宫年夜饭将以“年夜饭套餐”的形式推出,但目前只接受电话预订座位,后续会由销售人员联系并告知预订成功的客人具体菜品。
The menu for the set meal was not disclosed.However,the staff member said dumplings,a staple of New Year Eve's dinner in North China,will be on the menu.At the same time,dishes related to the history and culture of the Palace Museum will also be offered.
“年夜饭套餐”的具体菜单还未公布,不过,工作人员表示,北方年夜饭必备的饺子肯定会有。同时,还会制作一些和故宫的历史相关的菜品。
故宫角楼餐厅位于故宫博物院的出口神武门(the Gate of Divine Prowess)外,于2019年春节期间首次营业,供应各式简餐。该餐厅不属于故宫门票覆盖区域,无论是否游玩故宫,都可以在这里用餐。
一桌6688元,贵吗?
大众点评上显示,故宫角楼餐厅的消费大概是人均173元。年夜饭的价格人均将近670元,几乎翻了2番,因此,网上有人质疑故宫是否过度商业化。
Some internet users are questioning whether the dining experience is worthwhile,considering the cost.Others said it is a fair price,with the location,time and culturally added value taken into account.
很多网友对这一定价提出质疑,称不知就餐体验是否值这个价。也有网友表示,考虑到地段、就餐时间以及故宫年夜饭的文化内涵,这个价格算公道了。
【相关词汇】
午门Meridian Gate
太和门Gate of Supreme Harmony
乾清门Gate of Heavenly Purity
神武门Gate of Divine Prowess
东华门East Prosperity Gate
太和殿Hall of Supreme Harmony
中和殿Hall of Central Harmony
保和殿Hall of Preserving Harmony
养心殿Hall of Mental Cultivation
交泰殿Hall of Union
中正殿Hall of Rectitude
奉先殿Hall of Ancestral Worship
武英殿Hall of Martial Valor
皇极殿Hall of Imperial Zenith
乾清宫Palace of Heavenly Purity
坤宁宫Palace of Earthly Tranquility
翊坤宫Palace of Earthly Honor
永和宫Palace of Eternal Harmony
慈宁宫Palace of Compassion and Tranquility
永寿宫Palace of Eternal Longevity
钟翠宫Palace of Accumulated Purity
景仁宫Palace of Great Benevolence
储秀宫Palace of Gathered Elegance
宁寿宫Palace of Tranquil Longevity
咸福宫Palace of Universal Happiness
寿康宫Palace of Longevity and Health
金水桥The Golden Water Bridge
珍妃井Well of Pearl Concubine
御花园The Imperial Garden
角楼corner towers(turrets)
九龙壁Nine-dragon Screen Wall
万春亭Pavilion of Myriad Springtimes
千秋亭Pavilion of One Thousand Autumns
宝蕴楼Hall of Embodied Treasures
畅音阁Pavilion of Cheerful Melodies
斋studio,lodge,etc
轩bower
楼building,sanctuary,hall
堂hall
馆lodge,hall
亭pavilion
相关推荐:
以上文都网校考研为考生整理的2021翻译硕士MTI中国日报2月热词哦,小编还会持续为小伙伴们更新2021考研专业课知识哦,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>
关注公众号,及时了解课程信息
- 2021翻译硕士考研
- 中国日报热词
- 翻译硕士考研
- 责任编辑:qyj