2021考研英语:何凯文每日一句41(言语的价值)
时间:2020-03-20 来源:文都网校 浏览:何凯文考研英语每日一句开始了。 坚持不易,每日一句kk已经不间断的坚持了八年,希望大家也能坚持下去直至2021考研考试到来。今天给大家带来何凯文考研英语每日一句:第四十一句,是关于言语的价值,一起来看看吧。
今天的句子:
Despite all the deep-learning promotion, AI struggles with the messiness of reality. Background noise, cross talk, non-Western accents all tend to confuse transcription AI. By contrast, humans interpret bad audio by understanding the context of the conversation, by deploying common sense.
思考题:
The author holds that transcription AI______
A. actually adds to humans’ workload
B. eliminate the role of humans
C. has room for further improvement
D. is to fail in the foreseeable future
分析句子我会用到的颜色:
句子解析:
思考题解析:
The author holds that transcription AI______
A. actually adds to humans’ workload
(实际上增加了人类的工作负担)
没有提到。虽然人工智能的转录工作还不完美,但也没有说增加了人类工作负担啊。
Add to 是短语,增加的意思。
B. eliminate the role of humans
(消除了人类的作用)
也没有提到消除,eliminate这个词你是不是不认识啊?
C. has room for further improvement
(还有提升空间)
这种选项难道不应该是一看就觉得对的选项吗?
人工智能做还不够好,还不能识别一些口音,还不如人类,
那不就是还有提升空间吗?
只要有缺点我们就可以说还有提升空间。没有任何问题。
又是一个模糊而正确的选项!
拿出小本本赶快记下来!
D. is to fail in the foreseeable future
(将在可见的未来失败)
文章没有提到,直接排除。
文章来源和背景:
Word’s Worth
言语的价值
Source: https://www.wired.com/story/ai-transcription-economy-future-of-work/
背景:转录员曾经是美国一个典型的中产职业,2000年左右为企业转录会议记录的时薪大概在40美元左右。但在过去十年,这个行当陷入低谷。随着音频的数字化和宽带速度的突飞猛进,越来越多的企业选择将转录业务外包到印度或菲律宾;初创企业又进一步把转录变成了按需接活的零工模式,令转录员的时薪降到了6-12美元。变化比想象的要模糊和古怪得多。因为多媒体技术的进步实际上令转录的需求大幅膨胀,有更多的会议录音、警务录音、电话录音等需要被转录。但需求并没有推高收入。因为惧怕人工智能的挑战,转录公司竞相调低价格,让转录员现在的收入已经不如星巴克的服务生。可实际上人工智能虽然已经能让我们对手机发出指令,但自然语言识别的准确率仍然显著不及人工,仍无法解决录音质量、背景干扰、复杂情境和非标准发音等诸多问题。
在关注、防范疫情上,请大家保持情绪稳定,积极乐观面对,坚信一切都会好起来,同时希望各位学子能够安心在家学习,后续文都网校考研继续更新2021考研英语:何凯文每日一句。2020,文都网校,与你一路同行!