考研

2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第12章-2

时间:2020-03-19 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2021考研英语阅读怎么训练自己才能得到提高呢?每天阅读一篇英语文章,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考研英语考试的时候非常有帮助,文都网校考研小编为大家带来今天的阅读练习资料:杀死一只知更鸟。一起来看看吧~

      经典名句-英文:We’re making a step—it’s just a baby-step, but it’s a step.

      经典名句-译文:我们迈出了一步,虽然是一小步,但总算迈出去了。

      2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第12章-2

      Jem got his wish. I departed for the kitchen.

      While she was shelling peas, Calpurnia suddenly said, “What am I gonna do aboutyou all’s church this Sunday?”

      “Nothing, I reckon. Atticus left us collection.”

      Calpurnia’s eyes narrowed and I could tell what was going through her mind. “Cal,” Isaid, “you know we’ll behave. We haven’t done anything in church in years.”

      杰姆如愿以偿。我离开他到了厨房里。

      卡尔珀尼亚正剥着豆荚,突然对我说:“你们俩星期天做礼拜的事叫我怎么办才好呢?”

      “我想没什么太了不得的,阿迪克斯给了我们募捐的钱。”

      卡尔珀尼亚的两跟眯了起来,我知道她心里在想什么。“卡尔,你知遭我们会守规矩的。我们已有好几年没在教堂里惹过麻烦了。”

      Calpurnia evidently remembered a rainy Sunday when we were both fatherless andteacherless. Left to its own devices, the class tied Eunice Ann Simpson to a chair andplaced her in the furnace room. We forgot her, trooped upstairs to church, and werelistening quietly to the sermon when a dreadful banging issued from the radiator pipes,persisting until someone investigated and brought forth Eunice Ann saying she didn’twant to play Shadrach any more—Jem Finch said she wouldn’t get burnt if she hadenough faith, but it was hot down there.

      卡尔珀尼亚肯定记起了这么一件事;一个星期日,下着雨,我们既没有家长带着,也没有老师管束。我们班的同学们任意胡来,把尤妮斯?安?辛酱森捆到椅子上,关进了炉子问。过后,我们把她忘了,全班人马开拔到楼上做礼拜去了。正静静地听着布道,忽然顺着暖气管道传来了一阵可怕的砰砰声,一直持续到有人去查看为止。尤妮斯被带了出来,说她再不愿扮演谢德拉克了。杰姆?芬奇说,如果她有足够的诚心就烧不伤。不过,那下面确实热。

      “Besides, Cal, this isn’t the first time Atticus has left us,” I protested.

      “Yeah, but he makes certain your teacher’s gonna be there. I didn’t hear him say thistime—reckon he forgot it.” Calpurnia scratched her head. Suddenly she smiled. “How’dyou and Mister Jem like to come to church with me tomorrow?”

      “Really?”

      “How ‘bout it?” grinned Calpurnia.

      “而且,卡尔,阿迪克斯又不是第一次离开我们。”我分辩道。

      “我知道不是第一次,可他每次都设法让老师管着你们。这回没听他这么说。嗯……他大概忘了。”卡尔珀尼亚搔了搔头,忽然笑了。“你和杰姆先生明夭跟我去做礼拜,怎么样?”

      “真的?”

      “满意吧?”卡尔珀尼亚咧嘴笑着说。

      If Calpurnia had ever bathed me roughly before, it was nothing compared to hersupervision of that Saturday night’s routine. She made me soap all over twice, drewfresh water in the tub for each rinse; she stuck my head in the basin and washed it withOctagon soap and castile. She had trusted Jem for years, but that night she invaded hisprivacy and provoked an outburst: “Can’t anybody take a bath in this house without thewhole family lookin‘?”

      不管卡尔珀尼亚以前给我们洗澡洗得多么使劲,跟那个星期六晚上比起来简直不算回事。她两次涂了我满身肥皂,每次清洗时都用大桶提来清水。她把我的脑袋按进水盆里洗了又洗,用了八角牌肥皂,又用了橄榄香皂。杰姆洗澡的事她已多年不过问了。那天晚上却偏要干预他的私事,惹得杰姆发作一通:“难道在这个家里非要所有的人在一旁看着才能洗澡?’

      Next morning she began earlier than usual, to “go over our clothes.” When Calpurniastayed overnight with us she slept on a folding cot in the kitchen; that morning it wascovered with our Sunday habiliments. She had put so much starch in my dress it cameup like a tent when I sat down. She made me wear a petticoat and she wrapped a pinksash tightly around my waist. She went over my patent-leather shoes with a cold biscuituntil she saw her face in them.

      第二天,比平时更早她就开始“检查”我们的衣服了。卡尔珀尼亚在我们家过夜时,就在厨房里支起个帆布床。那天早上,帆布床上堆满了我们札拜天穿的服装。她给我衣服上浆上得太多了,我往下坐时衣服鼓成帐篷一般。她给我穿上衬裙,然后用一根粉红色的腰带紧紧系上,她还把我的漆皮靴用带油脂的面包干擦得照得出她的脸。

      “It’s like we were goin‘ to Mardi Gras,” said Jem. “What’s all this for, Cal?”

      “I don’t want anybody sayin‘ I don’t look after my children,” she muttered. “Mister Jem,you absolutely can’t wear that tie with that suit. It’s green.”

      “‘Smatter with that?”

      “Suit’s blue. Can’t you tell?”

      “Hee hee,” I howled, “Jem’s color blind.”

      His face flushed angrily, but Calpurnia said, “Now you all quit that. You’re gonna go toFirst Purchase with smiles on your faces.”

      “好象我们要去过狂欢节的最后一天似的。”杰姆说,“这是怎么回事儿,卡尔?”

      “我不愿听任何人说我没照顾好我的孩子。”她低声咕哝道,“杰姆先生,你无论如何不能用那条领带配这套衣服,那是绿色的。”

      “这有什么要紧?”

      “衣服是蓝色曲,难道你分辨不出来?”

      “嘻,嘻,”我嚷了起来,“杰姆是色盲。”

      他气得满脸通红。卡尔珀尼亚马上说:“你们都别闹了,你们这是去首批房产教堂,脸上该挂着笑才对。”

      First Purchase African M.E. Church was in the Quarters outside the southern townlimits, across the old sawmill tracks. It was an ancient paint-peeled frame building, theonly church in Maycomb with a steeple and bell, called First Purchase because it waspaid for from the first earnings of freed slaves. Negroes worshiped in it on Sundays andwhite men gambled in it on weekdays.

      非洲卫理公会监督派首批房产教堂在本镇的南端以外的黑人住宅区,老锯术厂车道的对面。这是一个古老的木架结构建筑,油漆早已剥落,也是梅科姆唯一有尖顼和大钟的教堂。把它叫做首批房产教堂,是因为它是获得自由的奴隶们用第一次挣来的钱建造的。星期天黑人在里面做礼拜,其他时候白人在里面赌钱。

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语阅读练习资料,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

      文都网校考研小编提醒:面对疫情,请大家保持情绪稳定,积极乐观面对,坚信一切都会好起来,同时希望各位学子能够安心在家学习。

    担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!

    2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟

     

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行