考研

2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第11章-9

时间:2020-03-17 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2021考研英语阅读怎么训练自己才能得到提高呢?每天阅读一篇英语文章,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考研英语考试的时候非常有帮助,文都网校考研小编为大家带来今天的阅读练习资料:杀死一只知更鸟。一起来看看吧~

      经典名句-英文:The evil assumption—that all Negroes lie, that all Negroes are basically immoral beings, that all Negro men are not to be trusted around our women, an assumption one associates with mindsof their caliber.

      经典名句-译文:诸位知道这个道理:有的黑人说谎,有的黑人道德败坏,有的黑人在女人面前不规矩。但是,这个道理可以应用于整个人类,而不仅仅限于某一特定的人种。

      2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第11章-9

      “Sir?” said Jem.

      Atticus said, “Just before your escapade she called me to make her will. Dr. Reynoldstold her she had only a few months left. Her business affairs were in perfect order butshe said, ‘There’s still one thing out of order.’”

      “What was that?” Jem was perplexed.

      “She said she was going to leave this world beholden to nothing and nobody. Jem,when you’re sick as she was, it’s all right to take anything to make it easier, but it wasn’tall right for her. She said she meant to break herself of it before she died, and that’swhat she did.”

      “爸爸,是怎么一回事?”杰姆间。

      阿迪克斯说:“就在你那次恶作剧之前,她喊我去立遗嘱。雷纳兹医生告诉她只剩下几个月了。当时她的生意情况很好,但她说:‘还有一件事不正常。”’

      “什么事?”杰姆迷惑不解地问。

      “她说她离开这个世界酌时候要不托任何事的福,不叨任何人的光。杰姆,如果你象她那样重病在身,也许会认为只要能减轻痛苦,不管用什么药都是无可指责的。但她不这样认为。她说要在死之前戒掉吗 啡,她说到做到了。”

      Jem said, “You mean that’s what her fits were?”

      “Yes, that’s what they were. Most of the time you were reading to her I doubt if sheheard a word you said. Her whole mind and body were concentrated on that alarmclock. If you hadn’t fallen into her hands, I’d have made you go read to her anyway. Itmay have been some distraction. There was another reason—”

      “Did she die free?” asked Jem.

      “As the mountain air,” said Atticus. “She was conscious to the last, almost.

      Conscious,” he smiled, “and cantankerous. She still disapproved heartily of my doings,and said I’d probably spend the rest of my life bailing you out of jail. She had Jessie fixyou this box—”

      杰姆问:“你是说她一阵阵痉挛就是这么回事吗?”

      “是的。你给她读书的大部分时间,我怀疑她一个宇都没听。她的全部精力和身体都集中在那个闹钟上。即使你没落在她手里,我也会让你们去给她读书的。。读书也许可以分散她的注意力。还有一个原因……”

      “她死时无忧无虑吗?”

      “象山上的空气一样自由自在。”阿迪克斯说,“差不多直劲最后一刻她都是清醒的,”他笑了笑,“脾气还很坏。她从心眼里反对我的一些做法,还说我很可能要花我一生剩下的时问不断地把你从牢狱里保释出来。她叫杰西绐你准备了这个盒子……”

      Atticus reached down and picked up the candy box. He handed it to Jem.

      Jem opened the box. Inside, surrounded by wads of damp cotton, was a white, waxy,perfect camellia. It was a Snow-on-the-Mountain.

      Jem’s eyes nearly popped out of his head. “Old hell-devil, old hell-devil!” he screamed,flinging it down. “Why can’t she leave me alone?”

      In a flash Atticus was up and standing over him. Jem buried his face in Atticus’s shirtfront. “Sh-h,” he said. “I think that was her way of telling you—everything’s all right now,Jem, everything’s all right. You know, she was a great lady.”

      “A lady?” Jem raised his head. His face was scarlet. “After all those things she saidabout you, a lady?”

      阿迪克斯伸手拾起那个糖果盒子交给杰姆。

      杰姆打开盒子,里边用湿棉花围着朵又完好又水灵的白色山茶花。这是朵“银边翠”。

      杰姆气得几乎眼睛都瞪出来了。“老鬼,老鬼,”他叫着把花扔到地上,“她为什么总不放过我?”

      阿迪克斯很快站起来,杰姆把头埋在阿迪克斯衬衣的前襟里。“嘘,”阿迪克斯说,“我看她是用这种方式来告诉你……现在一切都好了,杰姆,现在一切都好了。你知道她真是个了不起的有教养的女人。”

      “有教养的女人?”杰姆抬起头。他的脸红了,“她说了你那么多坏话,还是个有教养的女人?”

      “She was. She had her own views about things, a lot different from mine, maybe…son, I told you that if you hadn’t lost your head I’d have made you go read to her. Iwanted you to see something about her—I wanted you to see what real courage is,instead of getting the idea that courage is a man with a gun in his hand. It’s when youknow you’re licked before you begin but you begin anyway and you see it through nomatter what. You rarely win, but sometimes you do. Mrs. Dubose won, all ninety-eightpounds of her. According to her views, she died beholden to nothing and nobody. Shewas the bravest person I ever knew.”

      “她是的。她对事情有自己的独特见解,和我的看法很不一样,可能……孩子,我跟你说了,如果你没千那件冒失事的话,我也会叫你去给她读书的。我想让你了解了解她,让你见识见识真正的勇敢是什么,而不要总认为男子手里拿支枪才是勇敢。真正的勇敢是,在行动之前就知道要失败,但还是要行动,不管怎样,要进行到底。你往往失败,但有时候你也能取得胜利。杜博斯太太胜利了,这个只有九十八磅的小老太太。根据她的观点,她死时不托任何事的福,不叨任何人的光。她是我知道的最勇敢的人。”

      Jem picked up the candy box and threw it in the fire. He picked up the camellia, andwhen I went off to bed I saw him fingering the wide petals. Atticus was reading thepaper.

      杰姆拾起糖果盒扔进火里。他又拾起山茶花,我去睡觉时,见他在抚弄那宽大的花瓣。阿迪克斯在看报。

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语阅读练习资料,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

      文都网校考研小编提醒:面对疫情,请大家保持情绪稳定,积极乐观面对,坚信一切都会好起来,同时希望各位学子能够安心在家学习。

    担心错过精彩直播课?长按二维码识别,每天精彩直播提前预告!

    2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟

     

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行