考研

2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第6章-3

时间:2020-01-27 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2021考研英语阅读怎么训练自己才能得到提高呢?每天阅读一篇英语文章,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考研英语考试的时候非常有帮助,文都网校考研小编为大家带来今天的阅读练习资料:杀死一只知更鸟。一起来看看吧~

      经典名句-英文:"There's a lot of ugly things in this world, son. I wish I could keep 'em all away from you. That's never possible."

      经典名句-译文:孩子,这世界上有很多丑恶的事情。我希望我能让这些丑恶都远离你。但那是不可能的。

      2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第6章-3

      “Give you a hand up,” he muttered to Dill. “Wait, though.” Jem grabbed his left wristand my right wrist, I grabbed my left wrist and Jem’s right wrist, we crouched, and Dillsat on our saddle. We raised him and he caught the window sill.

      “Hurry,” Jem whispered, “we can’t last much longer.”

      Dill punched my shoulder, and we lowered him to the ground.

      “What’d you see?”

      “Nothing. Curtains. There’s a little teeny light way off somewhere, though.”

      “Let’s get away from here,” breathed Jem. “Let’s go ‘round in back again. Sh-h,” hewarned me, as I was about to protest.

      “Let’s try the back window.”

      “Dill, no,” I said.

      “我们用手把你撑上去。”他对迪尔说,“不过,等一等。”杰姆抓住自己的左腕,然后抓住我的右腕,我也抓住自已的左腕和杰姆的右腕。我们蹲下来,迪尔坐上我们的手架。我们把他抬起来,他抓住了窗台。

      “快点,”杰姆轻声说,“我们坚持不住了。”

      迪尔拍一下我的肩膀,于是我们把他放了下来。

      “看见什么了?”

      “什么都没看见。有窗帘。但是里边较远的地方有一道徽弱的光。”

      “我们要离开这里,”杰娲说,“我们再回到后边去。嘘。”我正要说话,他先发出了警告。

      “我们去试试后边的窗户。”

      “不,迪尔。。我说。

      Dill stopped and let Jem go ahead. When Jem put his foot on the bottom step, thestep squeaked. He stood still, then tried his weight by degrees. The step was silent. Jemskipped two steps, put his foot on the porch, heaved himself to it, and teetered a longmoment. He regained his balance and dropped to his knees. He crawled to the window,raised his head and looked in.

      Then I saw the shadow. It was the shadow of a man with a hat on. At first I thought itwas a tree, but there was no wind blowing, and tree-trunks never walked. The backporch was bathed in moonlight, and the shadow, crisp as toast, moved across the porchtoward Jem.

      Dill saw it next. He put his hands to his face.

      迪尔停下来,让杰姆走在前面。杰姆踏上楼梯的最底下一级时,楼梯略吱一下响起来。他停下来不敢再动。然后,一点点移上去。楼梯不响了。杰姆连跨两级踏上走廊,身子也跟了上去,然后踉踉跄跄地好一阵才站稳。他弯下双膝,徐徐爬到窗下,抬起头向室内望去。

      这时,我看见了一个黑影。这是一个戴着帽子的男人的影子。开始,我以为是树,但是当时没有风,树干是不能走动的。整个后廊沫浴在月光之中,那影子从走廊那一端朝杰姆走来。

      接着迪尔也看见了。他吓得用手蒙住了脸。

      黑影从杰姆身边走过时杰姆也看见了。他用胳膊盖住脑袋,吓呆了。

      When it crossed Jem, Jem saw it. He put his arms over his head and went rigid.

      The shadow stopped about a foot beyond Jem. Its arm came out from its side,dropped, and was still. Then it turned and moved back across Jem, walked along theporch and off the side of the house, returning as it had come.

      Jem leaped off the porch and galloped toward us. He flung open the gate, danced Dilland me through, and shooed us between two rows of swishing collards. Halfwaythrough the collards I tripped; as I tripped the roar of a shotgun shattered theneighborhood.

      Dill and Jem dived beside me. Jem’s breath came in sobs: “Fence by theschoolyard!—hurry, Scout!”

      又走过一英尺左右后黑影停住了。胳膊从侧面伸出来又放下,站着不动了。然后转过身,从杰姆身边走回去,沿着走廊走到房子侧面,象出来时一样又消失了。

      杰姆跳下走廊,飞也似的朝我们跑来。他猛地推开门,从我和迪尔之间冲过去,嘘的一声把我俩赶进塞窄作响的甘蓝地中。在甘蓝地里刚跑了一半,我就被绊例了。这时,一声枪响划破了寂静的夜空。

      迪尔和杰姆在我身边向前猛冲。杰姆抽噎地说:“学校那边的栅栏……怏,斯各特。”

      Jem held the bottom wire; Dill and I rolled through and were halfway to the shelter ofthe schoolyard’s solitary oak when we sensed that Jem was not with us. We ran backand found him struggling in the fence, kicking his pants off to get loose. He ran to theoak tree in his shorts.

      Safely behind it, we gave way to numbness, but Jem’s mind was racing: “We gotta gethome, they’ll miss us.”

      We ran across the schoolyard, crawled under the fence to Deer’s Pasture behind ourhouse, climbed our back fence and were at the back steps before Jem would let uspause to rest.

      Respiration normal, the three of us strolled as casually as we could to the front yard.

      We looked down the street and saw a circle of neighbors at the Radley front gate.

      杰姆掀起铁丝网,迪尔和我滚过去。我们朝学校院子里那棵孤独的橡树刚跑了一半路,突然发觉杰姆没跟上来。我们跑回去,看到杰姆正在铁丝网下挣扎着把被挂住的长裤往下脱。他穿着短裤跑到橡树下。

      躲在树后安全了,我们全都站在那儿发果。但是,杰姆的脑瓜子还是停不下来:“我们得回去,他们会找我们的。”

      我们穿过学校的院子,钻过栅栏来到我家后面的迪尔牧场。翻过我家屋后的栅栏,我们来到后面的台阶。杰姆这才让我们停下来休息。

      呼吸正常后,我们三个装得和平时一样,若无其事地走到前院。我们朝街道上一看,只见拉德利家门前围了一群人。

      “We better go down there,” said Jem. “They’ll think it’s funny if we don’t show up.”

      Mr. Nathan Radley was standing inside his gate, a shotgun broken across his arm.

      Atticus was standing beside Miss Maudie and Miss Stephanie Crawford. Miss Racheland Mr. Avery were near by. None of them saw us come up.

      We eased in beside Miss Maudie, who looked around. “Where were you all, didn’t youhear the commotion?”

      “What happened?” asked Jem.

      “Mr. Radley shot at a Negro in his collard patch.”

      “Oh. Did he hit him?”

      “No,” said Miss Stephanie. “Shot in the air. Scared him pale, though. Says if anybodysees a white nigger around, that’s the one. Says he’s got the other barrel waitin‘ for thenext sound he hears in that patch, an’ next time he won’t aim high, be it dog, nigger,or—Jem Finch!”

      “我们最好到那儿去,’杰姆说,“要是我们不露面,他们会觉得奇怪的。”

      内森?拉德利先生站在大门口,猎枪挎在胳膊上,枪上装子 弹的部位张开着。阿迪克斯站在莫迪小姐和斯蒂芬尼?克劳福德小姐身旁。雷切尔小姐和艾弗里先生也在一边。他们谁都没看见我们来了。

      我们灵活地钻到莫迪小姐身旁,她回头看了看。“你们几个从哪儿来?没听到这儿乱哄哄的声音吗?”

      “怎么了?”杰姆问。

      “拉德利先生朝着在他家甘蓝地里的一个黑人开了一枪。”

      “哎呀,打中他了吗?”

      “没有,”斯蒂芬尼说,“是朝天上开的,可把他吓坏了。他说,谁要是在附近看见一个穿白衣的黑鬼,耶就是他。他说另一枝枪管已装好子 弹,只要再听到菜地里有声音,这回不会再朝天上开了,管他是狗,是黑鬼,还是……杰姆?芬奇I”

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语阅读练习资料,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行