考研

2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第4章-3

时间:2020-01-23 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2021考研英语阅读怎么训练自己才能得到提高呢?每天阅读一篇英语文章,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考研英语考试的时候非常有帮助,文都网校考研小编为大家带来今天的阅读练习资料:杀死一只知更鸟。一起来看看吧~

      经典名句-英文:cheatig a black ma is te times worse tha cheatig a white.

      经典名句-译文:欺骗一个黑人比欺骗一个白人要坏十倍。

      2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第4章-3

      “Dill if you don’t hush I’ll knock you bowlegged. I mean it, now-”

      “Yawl hush,” growled Jem, “you act like you believe in Hot Steams.”

      “You act like you don’t,” I said.

      “What’s a Hot Steam?” asked Dill.

      “Haven’t you ever walked along a lonesome road at night and passed by a hot place?”

      Jem asked Dill. “A Hot Steam’s somebody who can’t get to heaven, just wallows aroundon lonesome roads an‘ if you walk through him, when you die you’ll be one too, an’ you’llgo around at night suckin‘ people’s breath-”

      “迪尔,再不住嘴我就打瘸你的腿。我说话算话。”

      “住嘴!”杰姆起来,“看样子你相信‘热气’。”

      “看样子你不信罗。”我说。

      “什么是‘热气’?”迪尔问。

      “晚上你走在无人的路上,经过一个热地方,这你经历过吗?”杰姆问迪尔。“热气’就是不能上天堂的人,他只能在路上徘徊,要是你从他身边走过,死后你电跟他一样。晚上你会四处游荡去吸别人的气……”

      “How can you keep from passing through one?”

      “You can’t,” said Jem. “Sometimes they stretch all the way across the road, but if youhafta go through one you say, ‘Angel-bright, life-in-death; get off the road, don’t suck mybreath.’ That keeps ‘em from wrapping around you-”

      “Don’t you believe a word he says, Dill,” I said. “Calpurnia says that’s nigger-talk.”

      Jem scowled darkly at me, but said, “Well, are we gonna play anything or not?”

      “Let’s roll in the tire,” I suggested.

      Jem sighed. “You know I’m too big.”

      “You c’n push.”

      “有办法能避免从他身边走过吗?”

      “你避免不了,”杰姆说,“有时候路上到处都是。但是,如果你不得不从边上走过,你就说,‘光明的守护神,我活得比死还难过;别挡我的路,别吸我的气。’这样,他就不会缠你了。”

      “别昕他胡扯,迪尔。”我说,“卡尔珀尼亚说那是黑人们说的。”

      杰姆恶狠狠地瞪了我一眼,然后说,“喂,到底玩点什么不?”

      “我们滚轮胎吧。”我提议说。

      杰姆叹了口气说:“你知道稳个子太大了。”

      “你可以推嘛。”

      I ran to the back yard and pulled an old car tire from under the house. I slapped it upto the front yard. “I’m first,” I said.

      Dill said he ought to be first, he just got here.

      Jem arbitrated, awarded me first push with an extra time for Dill, and I folded myselfinside the tire.

      我跑到后院,从楼板和地面之间的空隙处拖出个旧轮胎,然后滚到前院。“我先坐进去。”我说。

      迪尔说应该让他先坐,他才玩。

      最后由杰姆决定,让我先坐,让迪尔多坐一次。我蜷缩身子钻进车胎的内圈。

      Until it happened I did not realize that Jem was offended by my contradicting him onHot Steams, and that he was patiently awaiting an opportunity to reward me. He did, bypushing the tire down the sidewalk with all the force in his body. Ground, sky andhouses melted into a mad palette, my ears throbbed, I was suffocating. I could not putout my hands to stop, they were wedged between my chest and knees. I could onlyhope that Jem would outrun the tire and me, or that I would be stopped by a bump in thesidewalk. I heard him behind me, chasing and shouting.

      The tire bumped on gravel, skeetered across the road, crashed into a barrier andpopped me like a cork onto pavement. Dizzy and nauseated, I lay on the cement andshook my head still, pounded my ears to silence, and heard Jem’s voice: “Scout, getaway from there, come on!”

      直到后来我才想起,因为我反驳了杰姆说的“热气”,触怒了他。他正耐心地等待机会“奖赏”我呢。他真的这样千了。他使出全身力气在人行道上猛滚轮胎。地面、天空、房屋,还有人行道交融在一起,变成了一个五颜六色的调色板。我的耳朵嗡嗡地响,胸口闷得透不过气,两手夹在胸脯和双膝之间,无法伸出米阻止滚动。我只能希望杰姆跑过轮胎,或者轮眙撞到人行道上的什么东西后停下来。我听见他在后边跑着,叫着。

      轮胎撞在砾石上,滑到路的另一侧,碰上障碍物,象扔软木采似的把我抛到路面上。我躺在水泥地上,头晕,日眩,恶心。我摇摇头,拍拍耳朵,直到平静下来才昕到杰姆的喊声:“斯各特,离开那儿,快点!”

      I raised my head and stared at the Radley Place steps in front of me. I froze.

      “Come on, Scout, don’t just lie there!” Jem was screaming. “Get up, can’tcha?”

      I got to my feet, trembling as I thawed.

      “Get the tire!” Jem hollered. “Bring it with you! Ain’t you got any sense at all?”

      When I was able to navigate, I ran back to them as fast as my shaking knees wouldcarry me.

      “Why didn’t you bring it?” Jem yelled.

      “Why don’t you get it?” I screamed.

      Jem was silent.

      我抬起头看到眼前就是拉德利家的台阶时,身上的血都凝固了。

      “快点,斯各特,别躺在那儿!”杰姆叫喊善,“能起来吗?”

      身上的血流动了,我战战兢兢地爬起来。

      “拿超轮胎,”杰姆叫着,“把轮胎带过来!你还有知觉没有?”

      能走了,我双膝颤抖,竭尽全力朝他们一飞速跑去。

      “为什么不把轮胎带过来?”杰姆尖叫着。

      “你怎么不去拿?”我高声地说。

      杰姆不说话了。

      “Go on, it ain’t far inside the gate. Why, you even touched the house once,remember?”

      Jem looked at me furiously, could not decline, ran down the sidewalk, treaded water atthe gate, then dashed in and retrieved the tire.

      “See there?” Jem was scowling triumphantly. “Nothin‘ to it. I swear, Scout, sometimesyou act so much like a girl it’s mortifyin’.”

      There was more to it than he knew, but I decided not to tell him.

      “去,轮胎在进大门不远的地方,怕什么,你还摸过一次房子呢,不记得啦?”

      杰姆愤怒地望着我,但他没法拒绝,便从人行道上跑过去,踏着大门旁的积水走过去,然后冲进大门拿回轮胎。

      “看见了吗?”杰姆得意地说,“什么事也没有。我发誓,有时候你的行动女孩子气太重,简直叫人受不了。”

      这中间还有别的事他不知道呢,可我决定不告诉他。

      Calpurnia appeared in the front door and yelled, “Lemonade time! You all get in outathat hot sun ‘fore you fry alive!” Lemonade in the middle of the morning was asummertime ritual. Calpurnia set a pitcher and three glasses on the porch, then wentabout her business. Being out of Jem’s good graces did not worry me especially.

      卡尔珀尼亚出现在前门日,她喊道:“回来喝柠檬水!都给我进来,不然你们会活活晒死的!”我们在夏天的上午常喝柠檬水。

      卡尔珀尼亚在前廊上摆上一个罐子、三只玻璃杯,然后干她的事去了。杰姆不满意我,这我并不担心,柠檬水会恢复他的好性子的。

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语阅读练习资料,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行