考研

2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第4章-1

时间:2020-01-23 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2021考研英语阅读怎么训练自己才能得到提高呢?每天阅读一篇英语文章,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考研英语考试的时候非常有帮助,文都网校考研小编为大家带来今天的阅读练习资料:杀死一只知更鸟。一起来看看吧~

      经典名句-英文:You can choose your friends but you sho' can't choose your family。

      经典名句-译文:你可以选择自己的朋友,但你不该也无法选择自己的家庭。

      2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第4章-1

      The remainder of my schooldays were no more auspicious than the first. Indeed, theywere an endless Project that slowly evolved into a Unit, in which miles of constructionpaper and wax crayon were expended by the State of Alabama in its well-meaning butfruitless efforts to teach me Group Dynamics. What Jem called the Dewey DecimalSystem was school-wide by the end of my first year, so I had no chance to compare itwith other teaching techniques. I could only look around me: Atticus and my uncle, whowent to school at home, knew everything—at least, what one didn’t know the other did.

      后来在学校的日子跟第一天一样不顺心。的确,那是个不知何年何月才能完成的教学计划,这计划渐渐发展成为一个教学单元。在这个单元里,亚拉巴马州好心好意地花费了几英里长的手工纸和彩色蜡笔,想教我在小组中做手工,但毫无结果。杰姆说的杜威十进法在我上学的第一年年底已在全校铺开。所以,我没有机会把它与其他教学方法相比较,只能观察周围的人:阿迪克斯和我叔叔在家接受教育,他们什么都知遭——起码,这个不知道的那个知道。

      Furthermore, I couldn’t help noticing that my father had served for years in the statelegislature, elected each time without opposition, innocent of the adjustments myteachers thought essential to the development of Good Citizenship. Jem, educated on ahalf-Decimal half-Duncecap basis, seemed to function effectively alone or in a group,but Jem was a poor example: no tutorial system devised by man could have stoppedhim from getting at books. As for me, I knew nothing except what I gathered from Timemagazine and reading everything I could lay hands on at home, but as I inchedsluggishly along the treadmill of the Maycomb County school system, I could not helpreceiving the impression that I was being cheated out of something. Out of what I knewnot, yet I did not believe that twelve years of unrelieved boredom was exactly what thestate had in mind for me.

      并且我还注意到,爸爸在州立法机构工作多年,每次当选,无人反对。我们老师认为,当一个标准公民所必不可少的那些条条框框他可不知道。杰姆既受益于新方法,也领教过惩罚制,看起来,无论单独学习或在小组中,他学得都比较好但是杰姆这个例子不太好:没有谁发明的教学方法能够使他不读书。至于我,除了从《时代》杂志上以及在家里自己看书学来的知识外一无所知。随着梅科姆县单调的教学方法的进展,我得到的唯一印象是我的某种东西被骗走了,到底是什么东西我不清楚,反正我不相信州政府为我打算的就是让我在这儿受十二年折磨。

      As the year passed, released from school thirty minutes before Jem, who had to stayuntil three o’clock, I ran by the Radley Place as fast as I could, not stopping until Ireached the safety of our front porch. One afternoon as I raced by, something caughtmy eye and caught it in such a way that I took a deep breath, a long look around, andwent back.

      时间在慢慢流逝。每天我比杰姆早三十分钟放学,他不到三点不能离校。我尽快地跑过拉德利家,一口气跑到我家前廊的安全地带才停下来。一天下午,我跑过时突然看见什么东西,这东西强烈地吸引了我:我深深地吸了一口气,朝周围仔细张望了一番,又返回去。

      Two live oaks stood at the edge of the Radley lot; their roots reached out into the side-road and made it bumpy. Something about one of the trees attracted my attention.

      Some tinfoil was sticking in a knot-hole just above my eye level, winking at me in theafternoon sun. I stood on tiptoe, hastily looked around once more, reached into the hole,and withdrew two pieces of chewing gum minus their outer wrappers.

      My first impulse was to get it into my mouth as quickly as possible, but I rememberedwhere I was. I ran home, and on our front porch I examined my loot. The gum lookedfresh. I sniffed it and it smelled all right. I licked it and waited for a while. When I did notdie I crammed it into my mouth: Wrigley’s Double-Mint.

      拉德利家的地界边缘上有两棵常青橡树,树根延伸列人行道上,使路而拱起来。其中一棵树上有个什么东西吸引了我的注意力。

      在比我的眼睛略高的树节孔里粘着一些锡箔纸,在阳光下闪闪发光。我踮起脚,匆匆朝周围扫视了一遍,把手伸进小洞,意外地掏出了两块不带包装纸的口香糖。

      我的第一个念头是立刻把它放进嘴里,可是又想起了这是什么地方。我跑回家,在前廊上仔细查看了我的这件战利品。这糖看上去挺新鲜。我闻了闻,气味也正常;用舌头舔一下,等了一会儿,我并没有死,于是把它塞进嘴里。

      When Jem came home he asked me where I got such a wad. I told him I found it.

      “Don’t eat things you find, Scout.”

      “This wasn’t on the ground, it was in a tree.”

      Jem growled.

      “Well it was,” I said. “It was sticking in that tree yonder, the one comin‘ from school.”

      “Spit it out right now!”

      杰姆回来后问我从哪儿弄来的口香糖,我告诉他是捡到的。

      “斯各特,别吃捡来的东西。”

      “不是在地上,是在树上拾的。”

      杰姆咆哮起来。

      “是真的,”我说,“是粘在那边的树上的,从学校过来的那棵。”

      “快吐出来!’

      I spat it out. The tang was fading, anyway. “I’ve been chewin‘ it all afternoon and I ain’tdead yet, not even sick.”

      Jem stamped his foot. “Don’t you know you’re not supposed to even touch the treesover there? You’ll get killed if you do!”

      “You touched the house once!”

      “That was different! You go gargle—right now, you hear me?”

      “Ain’t neither, it’ll take the taste outa my mouth.”

      “You don’t ‘n’ I’ll tell Calpurnia on you!”

      我吐了,糖味没有了。我说:“我嚼了一个下午,没死也没病。”

      杰姆跺着脚,说;“你不知道你不该碰那棵树吗;碰了,你就会没命。”

      你还摸过那栋房子呢。”

      “那是另外一回事!快去漱口,听见没有?”

      “不,会把糖味漱掉的。”

      “不去我就告诉卡尔珀尼亚。”

      Rather than risk a tangle with Calpurnia, I did as Jem told me. For some reason, myfirst year of school had wrought a great change in our relationship: Calpurnia’s tyranny,unfairness, and meddling in my business had faded to gentle grumblings of generaldisapproval. On my part, I went to much trouble, sometimes, not to provoke her.

      Summer was on the way; Jem and I awaited it with impatience. Summer was our bestseason: it was sleeping on the back screened porch in cots, or trying to sleep in thetreehouse; summer was everything good to eat; it was a thousand colors in a parchedlandscape; but most of all, summer was Dill.

      因为不愿意与卡尔珀尼亚发生纠纷,我照杰姆的要求做了。因为某种原因,我在学校的第一年使我和她的关系有了很大变化;卡尔珀尼亚原来专横,不公正,喜欢干涉我的事。现在也常常对我不满意,但顶多是温和地抱怨几甸。我有时候也尽力不去惹她。

      夏天就要来了;我和杰姆急不可待。夏天是我们最好的季节:夏天意味着睡在装着纱窗的后廊上的帆布床上,或者睡在树上的小屋里;夏天有很多好吃的;夏天,在阳光照耀下风景秀丽,色彩斑斓。但最主要的是,夏天意味着我们会跟遗尔一起玩。

      The authorities released us early the last day of school, and Jem and I walked hometogether. “Reckon old Dill’ll be coming home tomorrow,” I said.

      “Probably day after,” said Jem. “Mis’sippi turns ‘em loose a day later.”

      As we came to the live oaks at the Radley Place I raised my finger to point for thehundredth time to the knot-hole where I had found the chewing gum, trying to make Jembelieve I had found it there, and found myself pointing at another piece of tinfoil.

      “I see it, Scout! I see it-”

      学期的最后一天,学校很早就放学了。杰姆和我一起回家。“我想,迪尔这家伙明天就会来。”我说。

      “可能耍到后天,”杰姆说,“密西西比州放假要晚一天。”

      来到托德利家的橡树前,我伸手指着我找到口香糖的树节洞——我指过近百次了——想让杰姆相信我是在那儿找到的,突然发现自己在指着另一张锡箔纸。

      “我看见了,斯各特,我看见了……’

      Jem looked around, reached up, and gingerly pocketed a tiny shiny package. We ranhome, and on the front porch we looked at a small box patchworked with bits of tinfoilcollected from chewing-gum wrappers. It was the kind of box wedding rings came in,purple velvet with a minute catch. Jem flicked open the tiny catch. Inside were twoscrubbed and polished pennies, one on top of the other. Jem examined them.

      杰姆朝周围看了看,伸手小心翼翼地把一个发光的小纸包放进口袋。我们跑回家,在前廊上,我们仔细检查了得到的这个小盒子。这是用包口香糖的锡蒲纸一点点拼凑起来的,样子象装结婚戒指的小盒,用紫红色的丝绒装饰着,带有一个精巧的小搭扣。杰姆轻轻打开搭扣,里面是两枚擦得光亮的面值一便士的硬币,一上一下叠放着。杰姆反复看了看。

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语阅读练习资料,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行