考研

2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第2章-2

时间:2020-01-21 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2021考研英语阅读怎么训练自己才能得到提高呢?每天阅读一篇英语文章,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考研英语考试的时候非常有帮助,文都网校考研小编为大家带来今天的阅读练习资料:杀死一只知更鸟。一起来看看吧~

      经典名句-英文:“Before I can live with other folks I've got to live with myself. The one thing that doesn't abide by majority rule is a person's conscience.”

      经典名句-译文:在与别人相处之前,我得先跟自己相处。唯一一件不会遵从少数服从多数原则的事是人的良心。

      2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第2章-2

      I mumbled that I was sorry and retired meditating upon my crime. I never deliberatelylearned to read, but somehow I had been wallowing illicitly in the daily papers. In thelong hours of church—was it then I learned? I could not remember not being able toread hymns. Now that I was compelled to think about it, reading was something that justcame to me, as learning to fasten the seat of my union suit without looking around, orachieving two bows from a snarl of shoelaces. I could not remember when the linesabove Atticus’s moving finger separated into words, but I had stared at them all theevenings in my memory, listening to the news of the day, Bills to Be Enacted into Laws,the diaries of Lorenzo Dow—anything Atticus happened to be reading when I crawledinto his lap every night. Until I feared I would lose it, I never loved to read. One does notlove breathing.

      我喃喃着说对不起,然后坐下,开始考虑我到底有什么罪过。我从没有专门学过识字,但有时候的确私自抱着报纸读个不停。我常常上教堂做礼拜——是在那儿学会的吗?我记不起我有过不会读赞美诗的时候。既然被迫考虑这个问题,我觉得识字的能力对我来说是自然而然地获得的,好象不用学习就能不往后看而把连衫裤系好一样,不用学习就能把鞋带打两个蝴蝶结一样。我记不清阿迪克斯移动的手指所指的一行行句子是怎样分为一个个单词的。在我的记忆中,每天晚上我都注意地看着这些字,耳朵听着当天的新闻,如“提案将被通过成为法律”啦,某某人的日记啦,等等。一句话,每天晚上趴在爸爸的膝匕,他读什么我听什么。要不是担心会忘记所听到的词句,我从不爱自己读书。人之所以要呼吸是不得已,我读书也是这样。

      I knew I had annoyed Miss Caroline, so I let well enough alone and stared out thewindow until recess when Jem cut me from the covey of first-graders in the schoolyard.

      He asked how I was getting along. I told him.

      我知道我触怒了卡罗琳小姐,就不再没事找事了。我扭过头,盯着窗外直到下课。在院子里,杰姆把我从一年级的小伙伴中找出去,问我怎么样。我把情况告诉了他。

      “If I didn’t have to stay I’d leave. Jem, that damn lady says Atticus’s been teaching meto read and for him to stop it-”

      “可以不上学的话,真想离开这里了。杰姆,那该死的小姐硬说阿迪克斯教我读过书,还叫我要地别再教了……”

      “Don’t worry, Scout,” Jem comforted me. “Our teacher says Miss Caroline’sintroducing a new way of teaching. She learned about it in college. It’ll be in all thegrades soon. You don’t have to learn much out of books that way—it’s like if you wantalearn about cows, you go milk one, see?”

      “别急,斯各特,”杰姆安慰我说,“我们老师说卡罗琳小姐正在引进一种新的教学法,她在大学学的,很快就会在每个年级推广。根据这个方法,很多知识不用从书本上学。譬如,想学有关奶牛的知识,你就去挤一次奶,你明白了吗?”

      “Yeah Jem, but I don’t wanta study cows, I-”

      “明白了,杰姆。可我不想学奶牛知识,我……”

      “Sure you do. You hafta know about cows, they’re a big part of life in MaycombCounty.”

      “当然得学,你必须了解一些奶牛知识,在梅科姆县生活,少不了奶牛。”

      I contented myself with asking Jem if he’d lost his mind.

      我问杰姆他脑瓜子是不是出了毛病。

      “I’m just trying to tell you the new way they’re teachin‘ the first grade, stubborn. It’s theDewey Decimal System.”

      “我是想告诉你这是他们教一年级学生的新方法,你真难对付。这种新方法叫做‘杜威十进分类法’。”

      Having never questioned Jem’s pronouncements, I saw no reason to begin now. TheDewey Decimal System consisted, in part, of Miss Caroline waving cards at us on whichwere printed “the,” “cat,” “rat,” “man,” and “you.” No comment seemed to be expected ofus, and the class received these impressionistic revelations in silence. I was bored, so Ibegan a letter to Dill. Miss Caroline caught me writing and told me to tell my father tostop teaching me. “Besides,” she said. “We don’t write in the first grade, we print. Youwon’t learn to write until you’re in the third grade.”

      杰姆说的话我从来没怀疑过,现在也没有怀疑的必要。杜威教学法的一部分内容就是卡罗琳小姐在课堂上朝我们挥舞卡片,上面写着“这个”、“猫”、“老鼠”、“男人”、“你”等等。好象不要我们作什么回答,全班默默地接受这些印象主义的新启示。我不耐烦了,便给迪尔写信。正写着,卡罗琳小姐发现了。她叫我告诉爸爸别再教我了。“而且,”她说,“一年级学生不学写作,只学写字。你们要到三年级才练习写作。”

      Calpurnia was to blame for this. It kept me from driving her crazy on rainy days, Iguess. She would set me a writing task by scrawling the alphabet firmly across the topof a tablet, then copying out a chapter of the Bible beneath. If I reproduced herpenmanship satisfactorily, she rewarded me with an open-faced sandwich of bread andbutter and sugar. In Calpurnia’s teaching, there was no sentimentality: I seldom pleasedher and she seldom rewarded me.

      这就要怪卡尔珀尼亚了。遇上雨天,她总让我抄写点什么。这样,我就不会给她找麻烦,把她舞得晕头转向的。她一笔一划地把字母表写在一张小桌子上端,从一头写到另一头,然后在下边抄一节《圣经》。我的任务是各抄一遍。抄好后,她满意就奖给我半块带有糖和黄油的三明治面包。她在教我的过程中从不掺杂任何感情:我很难得让她满意,她也很少奖赏我。

      “Everybody who goes home to lunch hold up your hands,” said Miss Caroline,breaking into my new grudge against Calpurnia.

      The town children did so, and she looked us over.

      “Everybody who brings his lunch put it on top of his desk.”

      “回家吃午饭的同学举起手来。”卡罗琳小姐说。这句话打断了我对卡尔珀尼亚的又一种怨恨。

      镇上的学生都举了手,她把我们打量了一遍。

      “带了午饭的同学把饭盒放在桌上。”

      Molasses buckets appeared from nowhere, and the ceiling danced with metallic light.Miss Caroline walked up and down the rows peering and poking into lunch containers,nodding if the contents pleased her, frowning a little at others. She stopped at WalterCunningham’s desk. “Where’s yours?” she asked.

      饭盒不知从什么地方一个接一个地冒了出来。金属盒把阳光反射到天花板上,不停地跳动。卡罗琳小姐在过遭上走了几趟,不时打开盒子看看,盒里的饭菜她看后满意就点点头,否则就皱起眉头。她在沃尔特·坎宁安的桌旁停了下来。“你的午饭呢?”她问。

      Walter Cunningham’s face told everybody in the first grade he had hookworms. Hisabsence of shoes told us how he got them. People caught hookworms going barefootedin barnyards and hog wallows. If Walter had owned any shoes he would have wornthem the first day of school and then discarded them until mid-winter. He did have on aclean shirt and neatly mended overalls.

      一年级的学生都能从沃尔特·坎宁安的脸色看出他肚里有钩虫。他没穿鞋,光着两脚,这就告诉我们他的钩虫病是从哪儿来的。光着脚在牲口栏前的地坪上或在猪猡常打滚的洼地里走,就会染上钩虫病。要是沃尔特有鞋子的话,上学的第一天肯定会穿来,然后脱掉,直到隆冬时再穿上。那天,他倒是穿了一件干净衬衣,一条补得挺整齐的背带裤。

      “Did you forget your lunch this morning?” asked Miss Caroline.

      Walter looked straight ahead. I saw a muscle jump in his skinny jaw.

      “Did you forget it this morning?” asked Miss Caroline. Walter’s jaw twitched again.

      “Yeb’m,” he finally mumbled.

      “你早上忘记带午饭了吗?”卡罗琳小姐问。沃尔特两眼直直地望着前方。我看见他那瘦削的下巴上的肌肉在抽搐。

      “你今天早上忘记了吗?”她问。沃尔特下巴上的肌肉又抽搐了一下。

      “是的,小姐。”他最后含含糊糊地回答道。

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语阅读练习资料,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行