考研

2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第1章-1

时间:2020-01-17 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2021考研英语阅读怎么训练自己才能得到提高呢?每天阅读一篇英语文章,保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考研英语考试的时候非常有帮助,文都网校考研小编为大家带来今天的阅读练习资料:杀死一只知更鸟。一起来看看吧~

      经典名句-英文:“People generally see what they look for, and hear what they listen for.”

      经典名句-译文:人们通常看到的是他们想看的,听到的也是他们想听的。

      2021考研英语阅读练习资料:杀死一只知更鸟第1章-1

      When he was nearly thirteen, my brother Jem got his arm badly broken at the elbow.

      When it healed, and Jem’s fears of never being able to play football were assuaged, hewas seldom self-conscious about his injury. His left arm was somewhat shorter than hisright; when he stood or walked, the back of his hand was at right angles to his body, histhumb parallel to his thigh. He couldn’t have cared less, so long as he could pass andpunt.

      When enough years had gone by to enable us to look back on them, we sometimesdiscussed the events leading to his accident. I maintain that the Ewells started it all, butJem, who was four years my senior, said it started long before that. He said it began thesummer Dill came to us, when Dill first gave us the idea of making Boo Radley comeout.

      我哥哥杰姆快满十三岁的时侯,肘关节被扭断过。后来伤好了,他也不再担心今后玩不了橄榄球了,就不大为自己的伤感到不自然了。他的左臂比右臂稍短,站立或行走时,左手的手背与身体成直角,大拇指和大腿平行。这些,他一点儿也不在乎,只要能传球,能踢球就行了。

      长大到可以回顾往事时,我们有时谈起那次事故的起因。我始终认为事情是从尤厄尔家开始的,但是杰姆(他比我大四岁)说起因还远在以前。他说,迪尔来到我们这里的那个夏天,事情就开始了,在那个夏天,他第一次怂恿我们设法把布拉德利从他家里引出来。

      I said if he wanted to take a broad view of the thing, it really began with AndrewJackson. If General Jackson hadn’t run the Creeks up the creek, Simon Finch wouldnever have paddled up the Alabama, and where would we be if he hadn’t? We were fartoo old to settle an argument with a fist-fight, so we consulted Atticus. Our father said wewere both right.

      Being Southerners, it was a source of shame to some members of the family that wehad no recorded ancestors on either side of the Battle of Hastings. All we had wasSimon Finch, a fur-trapping apothecary from Cornwall whose piety was exceeded onlyby his stinginess. In England, Simon was irritated by the persecution of those who calledthemselves Methodists at the hands of their more liberal brethren, and as Simon calledhimself a Methodist, he worked his way across the Atlantic to Philadelphia, thence toJamaica, thence to Mobile, and up the Saint Stephens. Mindful of John Wesley’sstrictures on the use of many words in buying and selling, Simon made a pile practicingmedicine, but in this pursuit he was unhappy lest he be tempted into doing what heknew was not for the glory of God, as the putting on of gold and costly apparel. SoSimon, having forgotten his teacher’s dictum on the possession of human chattels,bought three slaves and with their aid established a homestead on the banks of theAlabama River some forty miles above Saint Stephens. He returned to Saint Stephensonly once, to find a wife, and with her established a line that ran high to daughters.

      我说,如果他要看得远些,就真得从安德鲁?杰克逊算起。假如杰克逊将军没有把克里克人沿克里克河赶走的话,西蒙-芬奇就不会划着小船沿着亚拉巴马河到这儿来。他没来的话,我们现在会在哪儿呢?当时,我们早已大到不该再用拳头来解决争吵了。于是,我们去问爸爸阿迪克斯。爸爸说我们俩各有各的道理。

      作为南方人,哈斯汀斯战役的任何一方都没有我们的祖先参加,这总使家族中有一些人感到不光彩。我们只有西蒙?芬奇这样一个祖先——一个来自康沃耳的爱捕捉毛皮兽的药剂师。他的虔诚仅次于他的吝啬。在当时的英国,自称卫理公会教徒的人,常常遭到那些更自由的教友的迫害,对此,西蒙十分恼怒。因为他自认为是卫理公会的教徒,他沿途做工,横渡大西洋来到费城。然后又迁徙到牙买加,再到莫比尔,最后沿着圣?斯蒂芬斯河北上。他牢记约翰?韦斯利的训诫,做生意时,时刻注意什么话该说,什么话不该说,靠行医发了大财。尽管有钱,但他并不快活,担心会被诱惑去做有损于上帝荣誉的事,比如穿戴价钱昂贵的衣饰。后来,他忘记了他老师所说的不应该占有奴隶的格言,买了三个奴隶,依靠他们在圣?斯蒂芬斯以东约四十英里的亚拉巴马河岸上建立了家业。他只回过圣?斯蒂芬斯一次,在那里娶了妻子,生了一大串女儿。

      以上文都网校考研为考生整理的2021考研英语阅读练习资料,希望能帮助到大家。更多考研动态、资讯尽在文都网校考研频道!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口 >>>

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行