考研

何凯文每日一句第96句:数字媒体生态系统

时间:2019-05-27 来源:文都考研KK 浏览: 分享:

      考研是场持久战,坚持就是胜利,跟着何凯文每日一句一点一点积累知识,坚持下去直至2020考研考试到来吧!备考英语复习的小伙伴们一定要加强对何凯文每日一句的复习,跟着何凯文每日一句复习考研英语题会越来越上手哦!

      何凯文每日一句第96句

      今天的句子:

      第一:

      Ross’s record is another example of the ways the digital media ecosystem, with its strong incentives for those able to grab attention, encourages certain negative and, in some cases, illegal behaviors.

      思考题一:

      Digital media ecosystem to some extent is unhealthy for its incentives for undesirable behaviors.

      第二:

      But it is a competitive arena , and pranksters have incentive to outdo one another with increasingly outrageous stunts and challenges. It doesn’t take much to cross legal lines.

      思考题二:

      The illegal behavior of pranksters is not too much for this competitive arena.

      单词:

      1. incentive 刺激,激励

      2. grab attention 引起注意

      3. undesirable 不好的

      4. competitive arena 竞争领域

      5. outrageous stunts 令人愤怒的惊人之举

      6. cross legal lines 违法

      第一句:

      Ross’s record is another example of the ways the digital media ecosystem, with its strong incentives for those able to grab attention, encourages certain negative and, in some cases, illegal behaviors.

      主干:

      Ross’s record is another example

      其他成分:

      1.of the ways 定语

      2. the digital media ecosystem encourages certain negative and illegal behaviors.同位语从句主干

      3. , in some cases, 状语

      4. , with its strong incentives for those able to grab attention,状语

      参考译文:

      数字媒体生态对于那些能吸引关注的人有强烈的刺激,Ross的案子又一次证明了这种生态如何鼓励了某些负面的而且某种情况下非法的行为。

      第二句:

      But it is a competitive arena , and pranksters have incentive to outdo one another with increasingly outrageous stunts and challenges.

      并列主干一:

      But it is a competitive arena

      并列主干二:

      pranksters have incentive to outdo one another

      状语:

      with increasingly outrageous stunts and challenges.

      参考译文:

      但是,这是一个竞争的舞台,恶作剧者有动机为了压过对方,而采取越来越令人愤怒的大胆行为和挑战。

      第三句:

      It doesn’t take much to cross legal lines.

      It= to cross legal lines

      直接翻译:越过法律的底线不需要做太多。

      改进:违法的事就很容易发生。

      所以思考题:

      Digital media ecosystem to some extent is unhealthy for its incentives for undesirable behaviors.

      参考译文:数字生态系统从某种程度上上是不健康的,因为它鼓励了不好的行为。

      所以是正确的。

      思考题二:

      The illegal behavior of pranksters is not too much for this competitive arena.

      参考译文:所以对于这个竞争领域而言,恶搞者的违法行为并不是很过分。

      原文没用说恶搞者的行为就是违法的。更没有说这些违法行为是否过分。文章自己说了这些行为很容易违法。

      所以是错误的。

      文章背景和来源:

      ——KK

      更多可查看:何凯文每日一句2019年汇总

      “网站(www.wenduedu.com)及APP使用意见征集 有奖问卷调查

      https://www.wjx.top/jq/39551068.aspx

      文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,点击【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    课程推荐:

    主推课程

    2020考研主推产品

    2020考研标准成功卡

    2020考研VIP特训班

    2020考研全程班

    2020考研全程无忧班

    2021考研主推产品

    2021考研标准成功卡

    2021考研VIP特训班

    2021考研全程班

    2021考研全程无忧班

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行