考研

2019翻译硕士考研:考前常用俗语、成语英汉互译

时间:2018-05-02 来源:文都网校 浏览: 分享:

      五一小长假已然匆匆忙忙的度过,2019考研的同学们,不管之前有没有好好学习功课,此时也都该进入状态,好好规划复习了,今天小编给大家分享一下翻译学硕士考研的专业知识,希望对大家有所帮助~

      考前常用俗语、成语英汉互译

      1. Even if the monk can run away, his temple cannot run with him.

      跑得了和尚,跑不了庙。

      2. Even if I were to be beaten to death, I will not tell.

      打死我也不说。

      3. Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.

      谦虚使人进步,骄傲使人落后。

      4. If winter comes, can spring be far behind?

      冬天来了,春天还会远吗?

      5. We will not attack unless we are attacked.

      人不犯我,我不犯人。

      6. Wisdom prepares for the worst; but folly leaves the worst for the day it comes.

      聪明人防患于未然,愚蠢者临渴掘井。

      7. In the end things will mend.

      车到山前必有路。

      8.To die on one's feet is better than to live on one's knees.

      好死不如赖活。

      9.Blood is thicker than water.

      血浓于水。

      10.He who laughs last laughs best.

      谁笑到最后,谁笑得最好。

      11.Give knaves an inch and they will take a yard.

      得寸进尺。

      12.He that respects others shall likewise be respected.

      敬人者,人恒敬之。

      13.All good things come to an end.

      天下无不散之筵席。

      14.Give a dog a bad name and hang him.

      欲加之罪何患无词。

      15.Nothing venture, nothing have.

      不入虎穴,焉得虎子。

      16.Do in Rome as the Romans do.

      入乡随俗。

      17.Things done cannot undone.

      覆水难收。

      18.Misfortunes never come alone.

      祸不单行。

      19.Beauty is in the eyes of the beholders.

      情人眼里出西施。

      20.Time and tide wait for no man.

      时不我待

      21.Kill two birds with one stone.

      一石二鸟,一箭双雕。

      22.Facts speak louder than words.

      事实胜于雄辩。

      23.To be a parrot 鹦鹉学舌;人云亦云

      24.Fish in troubled waters 浑水摸鱼

      25.Turn a deaf ear to 置若罔闻

      26.A drop in the ocean 沧海一粟

      27.Like father like son 有其父必有其子

      28.Strike while the iron is hot. 趁热打铁。

      29.As strong as a horse 强壮如牛

      30.Love me, love my dog 爱屋及乌

      31.A dog with two tails 非常高兴,兴高采烈

      32.After a storm comes a calm. 否极泰来。

      33.Hang by a thread 千钧一发

      34.Break a deadlock 打破僵局

      35.After a storm comes calm 雨过天晴

      36.Cast pearls before swine 对牛弹琴

      37.Hit the right nail on the head 击中要害

      38.Rack one’s brains 绞尽脑汁

      39.Leave no stone unturned 千方百计

      文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,这里更有翻译硕士课程,点击【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    课程推荐:

    5月主推课程

    2019考研高端辅导成功卡

    2019考研高端辅导英才成功卡

    2019考研vip特训系列

    2019考研VIP特训班【政英数】

    2019考研专硕199管综VIP特训班

    2019考研VIP特训班【政治 英语一】

    2019考研VIP特训班【政治 英语二】

    2019考研专硕VIP特训班【西医临综】

    2019考研专硕会计硕士全科VIP特训班

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行