考研

2019考研:熟悉翻译题材类型,攻克翻译难关

时间:2018-04-27 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2019考研正在紧张的进行中,大家是否已经开始全身心备战考研了呢?今天文都网校考研频道小编带领大家一起来看看关于翻译硕士考研相关的内容,希望能帮助到你学习~

      本年度的考研英语(一)翻译属于文学艺术类,其原文来自于2017年出版的The Facts About Shakespeare一书中,与历年真题原文一般节选自英美著名期刊杂志有所不同。回顾近年来考研英语(一)真题中翻译部分的题材类型,2017年翻译是关于英语作为世界语地位的改变,属于社会人文类;2016年翻译涉及到心理健康的内容,属于医学健康类;2015年翻译讲述了移民、自然条件等对美国发展的影响,属于社会历史类;2014年翻译是关于贝多芬和他的音乐及其音乐所赋予的内涵,属于文学艺术类,与今年的翻译类型相似;2013年翻译以“花园”为话题,道出“花园”对人类的意义,属于社会人文类;2012年翻译关于语言的奥秘,属于社会人文类;2011年翻译涉及意识与行为之间的关系,属于社会人文类;2010年翻译以鸟类的生存为例,道出生态平衡的重要性,属于自然科学类。

      游览历年真题不难看出,考研英语(一)翻译的题材考查重心已经从早年的经济管理类转向了社会类,其次是文学艺术类。从2010年至2018年社会类题材的文章共考过5次,2014年和2018年考查了文学艺术类的文章翻译,这就对我们的考生们提出了更高的要求。这种考查倾向的转变,不仅要求我们的考生熟记5500个考研词汇,熟练掌握各种翻译技巧,还要求我们的考生有一定文学文化社会背景。就今年的翻译真题来说,46题中的classical tragedy and comedy,许多考生容易误翻成经典悲剧和喜剧,而在此classical表示“古典的”,特指古希腊罗马时期的悲喜剧,47题中的grammar school指的是当时的文法学校,49题中的public playhouse指的是当时的一种开放性的公共剧院。

      因此,2019级的考生们在进行翻译备考的时候,除了以往常规备考的词汇和翻译技巧外,一定要注意社会类题材和文学艺术类题材词汇的积累,以便在翻译翻译中脱颖而出!

      文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,这里更有翻译硕士课程,点击【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!有问题找文都☞☞☞详情咨询入口>>>

    课程推荐:

    5月主推课程

    2019考研高端辅导成功卡

    2019考研高端辅导英才成功卡

    2019考研vip特训系列

    2019考研VIP特训班【政英数】

    2019考研专硕199管综VIP特训班

    2019考研VIP特训班【政治 英语一】

    2019考研VIP特训班【政治 英语二】

    2019考研专硕VIP特训班【西医临综】

    2019考研专硕会计硕士全科VIP特训班

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行