考研

2018考研英语翻译冲刺技巧之修饰减词

时间:2017-10-25 来源:文都网校 浏览: 分享:

      翻译总体来看,是考研英语中最难的部分。在历年考试中都是考生得分率较低的一类题型。下面总结整理了2018考研英语翻译冲刺技巧,希望对同学们的复习有所帮助。

      修饰减词

      二、从修饰角度进行减省

      有些词语在英语里是必不可少的,但在汉语中却并非如此,如直译成汉语则往往显得累赘噜嗦。为了使译文简洁晓畅、"文约而意丰",这样的词语必须省去或是精简。例如:

      (1) I felt a trifle shy at the thought of presenting myself to a total stranger with the announcement that I was going to sleep under his roof, eat his food and drink his whisky, till another boat came in to take me to the port for which I was bound.

      我要去见一个素不相识的陌生人,向他宣布我得住在他家、吃他的、喝他的,一直等到下一班船到来,把我带到我要去的港口为止──想到这儿,我真有点不好意思了。(这里,如把 "sleep under his roof, eat his food and drink his whisky"直译为"睡在他的屋顶下、吃他的食物、喝他的威士忌",会使语言极为繁冗,不够精练。译文采用减省译法处理原文,既准确地传达了原意,又使行文简洁,气韵十足,一气呵成。)

      (2) Her dark eyes made little reflected stars. She was looking at him as she was always looking at him when he awakened.

      她那双乌黑的眼睛就像亮晶晶的星星在闪烁,他平素醒来的时候,她也是这样望着他。(此句中有两个 "she was looking at him",如不作省略而译为"她像平常那样望着她一样望着他",汉语就显得噜嗦繁复,诘屈聱牙。)

      (3) University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.

      报考大学的人,有工作经验的优先录取。

      (4)There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.

      天未下雪,但叶落草枯。

      (5) There was not a sound in her——and around us nothing moved, nothing lived, not a canoe on the water, not a bird in the air, not a cloud in the sky.

      船上悄然无声,四周一片静谧,死一般沉寂,水面不见轻舟飘动,天空不见小鸟浮云。

      (6) The problem of alternative fuels of vehicle is one problem we shall approach.

      车辆的代用燃料是我们将要研究的一个问题。

      (7) There are some things that I have happily seen of the wondrous way of the spider.

      蜘蛛的奇异动态,我曾有幸目睹。

      (译文省去 "there are some things that"后,文字简约,表达生动,意思明确。)

      (8) In actual fact, the United States is pursuing a policy of encouraging the aggressor…

      实际上,美国在推行一种鼓励侵略者的政策……

      (9) He was smooth and agreeable.

      他待人处事,八面玲珑。

      (10) Standing as it does on a high hill, the church commands a new view.

      教堂建在高山上,向下眺望,风景优美。

      (11) To learn is not an easy matter and to apply what one has learned is even harder.

      学习不容易,使用更加不容易。

      文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,这里还有考研英语一课程考研英语二课程,大家可以点击这里【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!!

    资讯推荐:

    各高校2018考研现场确认时间及地点安排汇总

    各省市2018考研报名入口(10月10日-10月31日)

    全国各大院校2018年考研招生简章|专业目录|参考书

    课程推荐:

    10月主推课程

    2018考研强化冲刺班

    特训班系列

    成功卡系列

    2018考研西医临综全科精品特训

    2018考研会计专硕全科精品特训

    2018考研政治英语一数学精品特训

      2019考研标准成功卡

      2018考研英才成功卡

      2018考研专业课成功卡

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行