考研

2018考研翻译硕士:笔译词汇分类盘点(科技)

时间:2017-08-24 来源:文都网校 浏览: 分享:

      2018考研,翻译硕士考试,笔译涉及的行业领域很广泛,因此涉及的词汇也很多,需要考生平时多积累一些。为此, 文都网校考研频道小编为大家整合了一些不同类别的笔译词汇,希望对翻译硕士考研的同学们有所帮助。下面我们就来看看科技方面的笔译词汇。

      accelerated aging test 加速老化试验

      acceleration lag 加速滞后

      acceptance test 验收试验

      Access Control List (ACL) 访问控制列表

      access flap 接口盖

      accessory apparatus 辅助设备

      access time 存取时间

      account policies 账号封锁

      accumulator charge 记账策略

      accumulator railcar 蓄电池充电

      accuracy of measurement 电瓶机动车

      accuracy of reading 测量准确度

      acidproof 耐酸的

      acoustic material 吸音材料

      acoustic signal 音响信号

      activated substance 激活物质

      active component 有效部分

      active load 有效负载

      administrator account 管理员账号

      analog computer 模拟计算机

      ascent/descent stage 上升/下降段

      batch processing 成批处理

      binary code 二进制码

      binary digit 二进制位,二进制数字

      border gateway 边界网关

      broadband access 宽频接达

      buffer storage 缓冲存储器

      call instruction 呼叫指令

      card reader 读卡机

      circuit switched data 电路关键所在数据

      code division multiple access (CDMA) 码多分址

      combustion analyzer 压力传感器

      command line 命令行

      command module 指令舱

      commercial online service 商业联机服务

      com port 串行接口

      computer-aided design (CAD) 计算机辅助设计

      control unit 控制器

      cyber citizen/netizen 网民

      cyber city 网络城市

      cyber crime 网络犯罪

      data processing 数据处理

      default route 缺省路由

      denial of service 拒绝服务

      dictionary attack 字典式攻击

      digital business 数字化商业

      digital control 数字控制

      digital divide 数字鸿沟

      directional antenna 定向天线

      directory replication 目录复制

      domain name application and registration 申请注册域名

      earthing transformer 接地变压器

      elastic collision/control/deformation/scattering 弹性碰撞/控制/变形/散射

      electric apparatus 电气装置

      electric control 电力控制

      emergency oxygen apparatus 应急供氧装置

      fixed-line penetration 固定电话普及率

      gaseous pollutant 蒸发排放物

      gene pool 基因库

      gene recombination 基因重组

      genetic code 遗传密码

      genetic map 遗传图

      gene transfer 基因转移

      geostationary/synchronous satellite 地球同步卫星

      Global Positioning System (GPS) 全球定位系统

      GPRS: general packet radio service 通用分组无线业务

      global system for mobile communications (GSM) 全球移动通信系统

      hacking attacks 黑客攻击

      headset amplifier 头载式放大器

      hematopoietic stem cell 造血干细胞

      high-contrast 高对比度

      highly-sophisticated technology 高尖端技术

      human artificial chromosome (HAC) 人工染色体

      Human Genome Project 人类基因组计划

      incumbent operator 主导运营商

      Internet penetration 互联网普及率

      landing pad 着陆架

      launch pad 发射台

      LCD: liquid crystal display 液晶显示

      life support system 生命维持系统

      LM-maneuvering rocket 登月舱机动火箭

      local area network 局域网

      local network 市内电话网

      long-distance network 长途电话网

      long-run incremental cost 长期增量成本

      lunar module 登月舱

      management information system 管理信息系统

      millennium bug 千年虫

      multipurpose card 多功能卡

      multistage rocket 多级火箭

      Musical Instrument Digital Interface (MIDI) 乐器数字接口

      nozzle of the main engine 主发动机喷嘴

      nuclear reactor 核反应堆

      optical communication 光通讯

      packaging service 套餐服务

      page view 访问量

      patent application 专利申请

      pharmaceutical biotechnology 药物生物技术

      private circuit 专用线路

      screen saver 屏幕保护

      service module 服务舱

      SIM: subscriber identity module 客户身份识别卡

      site manager 站点管理员

      smart school 智能学校

      SMS: short message service 短信服务

      software development 软件服务

      space sickness 太空病

      specification of patent 专利说明书

      spectrum management 频谱管理

      state scientific and technological innovation system 国家科技创新体系

      super-streamlined train 高级流线型列车

      trunk network 中继局电话网

      ultrasonic rail detector 超音波钢轨探测器

      universal service 普遍服务

      virtual space 虚拟空间

      voice prompt 语音提示

      wireless application protocol (WAP) 无线应用协议(即时手机具有上网功能)

      wireless local area networks (WLANs) 无线局域网

      zero gravity 零重力

      When a material is subjected to a tensile or compressive load of sufficient magnitude, it will deform at first elastically and then plastically.

      当材料受到一定大小的拉伸载荷或压缩载荷时,它首先发生弹性变形,然后发生塑性变形。

      The next decade will see almost a reinvention of television… not through improved programs, but through the melding of TV, the computer and the telephone into something almost entirely new.

      今后十年中将出现几乎是电视的再发明••••••并不是通过改进电视节目,而是通过把电视、电脑和电话融为一体,成为一种几乎全新的东西。

      According to a growing body of evidence, the chemicals that make up many plastics may migrate out of the materials and into foods and fluids, ending up in your body.

      越来越多的证据表明,许多塑料制品的化学成分会转移到食物或液体里去,并最终进入人体内。

      In the development of the physical sciences, we observed a rapid increase in scientific achievements after man began basing his conclusions upon experimental facts instead of upon inference.

      我们注意到,在自然科学的发展过程中,自从人类开始把自己的结论建立在实验数据上、而不是建立在推理基础上以来,科技成果增长迅猛。

      Robots are designed to just move and work by information put into their computers by humans.

      机器人只会按照预先设定在计算机内的指令移动和工作。

      The 20th century will not be remembered as the era when space was conquered, or the power of the atom, harnessed, but that in which were made the first machines having intelligence.

      将来人们回忆起20世纪的时候,不会把它看成是征服了太空和利用了原子动力的世纪,而是看成制造了首批智能机器的世纪。

      The fruit is a great source of sugar that can be readily distilled into alcohol to power cars and farm machinery.

      水果中含有大量糖份,糖可直接用于提炼酒精,从而为汽车和农用机械提供动力。

      Production of biofuels has been targeted by Western governments as a way to bolster renewable energy targets.

      西方国家瞄准制造生物燃料,以此促进可再生能源的发展。

      When a wire is broken by bending it back and forth rapidly, some of the work is transformed into heat and the wire gets hot.

      把导线快速地来回弯曲折断时,部分功能转换成热,所以导线变热。

      A piece of metal left in the sun rises in temperature until it loses heat at the same rate while it absorbs heat.

      一片放在阳光下的金属,其温度要上升到它吸收热量和失去热量的速率相等时才停止。

      The law of conservation and transformation of energy is the chief basis of physical, astronomical and chemical reasoning as well as of engineering practice.

      能量守恒笔能量转换定律不仅是工程实践的主要基础,而且也是物理、天文以及化学等方面的主要基础。

      Applied science is directly concerned with the application of the working laws of pure science to the practical affairs of life, and to increasing man’s control over his environment, thus leading to the development of new techniques, processes and machines.

      应用科学直接涉及应用问题。它研究的是如何将纯科学的工作定律应用于实际生活、应用于加强人类对其周围环境的控制,从而导致新技术、新工艺和新机器的产生。

      Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man.

      尽管电子计算机有许多优点,但是它们不能进行创造性工作,也不能取代人。

      New technologies, including biotechnology, have enormous potential to improve crop yields in developing countries while using fewer pesticides and less water.

      包括生物技术在内的新科技能为发展中国家提高农业产量、减少杀虫剂使用以及节约水资源提供巨大潜力。

      播客 video blog on the Internet

      首航 maiden voyage

      网恋 online love affair

      遥感 remote sensing

      导航栏 navigation bar

      智能卡 smart card

      信息港 info port

      月球车 lunar rover

      背投屏幕 rear projection screen

      边缘科学 boundary science

      电信业务 the telecommunication sector

      感知技术 perceptive technology

      观测装置 stereo camera

      光纤通信 optical fiber communication

      火炬计划 Torch Program

      机器语言 machine language

      基因工程 genetic/gene engineering

      技术产权 technology property rights

      技术更新 technological upgrading

      尖端技术 state –of-the-art technology

      科技含量 scientific and technological content

      可视图文 visual pictures and literature

      克隆技术 cloning technology

      空间探测 space exploration

      蓝牙技术 Bluetooth technology

      立体农业 stereo farming

      模拟技术 analog technology

      偏离轨道 veer off course

      气象卫星 meteorological satellite

      前瞻技术 foresight technology

      清晰影像 a full high-resolution picture

      燃料电池 fuel cell

      人机交互 human-computer interaction

      认证授权 certificate authority

      实时处理 real-time processing

      试管婴儿 test-tube baby

      手动搜索 manual search

      数字机遇 digital opportunities

      双星计划 Double Star Program

      通信卫星 communication satellite

      同步卫星 geostationary satellite

      网格计算 grid computing

      网络课堂 online class

      网络数据 network database

      网络诈骗 cyber fraud

      网上冲浪 surf the Internet

      网上购物 online shopping

      网上聊天 online chatting

      网上通信 online navigation

      卫星导航 satellite navigation

      无人飞船 unmanned spaceship

      无土栽培 soilless cultivation

      无性繁殖 asexual reproduction

      新能源观 new thinking on energy development

      信息高地 information highland

      移动计算 mobile computing

      载人航天 Manned Space Flight

      自主计算 autonomic computing

      字符识别 character recognition

      网络综合症 net synthesis

      国际空间站 International Space Station

      技工贸结合 integrate scientific and technological development

      with industrial and trade development

      蛋白质工程 protein engineering

      模拟计算机 analog computer

      数字化战场 digitize the battlefield

      数字显示器 digital display

      硬盘驱动器 hard-disk drive

      无线寻呼网 radio paging network

      转基因动物 genetically modified animal (GMA)

      转基因食品 genetically modified food (GMF)

      智能终端机 intelligent terminal

      产品科技含量 technological element of a product

      大容量高速率 high-capacity and high-speed

      电子商务认证 E-business certification

      多任务小卫星 small multi-mission satellite (SMMS)

      国防关键技术 defense critical technology

      基础传输网络 basic transmission network

      技术合作活动 technological cooperation process

      高温超导电缆 high-TC superconducting cable

      空间物理探测 space physics exploration

      交互信息网络 interactive information network

      科教兴国战略 the strategy of revitalizing China through science and education

      太阳能电池板 solar panel

      数字图像处理 digital image processing

      密钥加密技术 Key Encryption Technology

      网上交易平台 online trading platform

      消除数字鸿沟 bridge the digital divide

      信息基础设施 information infrastructure

      虚拟现实技术 virtual reality technology

      月球探测卫星 lunar probe

      推广科技成果 turn laboratory achievements into commercial/mass production

      无线电导航设备 radio navigation device

      先进的安全技术 leading-edge security technologies

      新兴高科技产业 new high-tech industries

      国家重点实验室 national key laboratory

      加快信息化进程 accelerate the informationization process

      宽带高速信息网 high-speed broadband information networks

      重组DNA技术 recombinant DNA technology

      全球电子商业框架 a framework for global E-commerce

      信息的选择性传播 selective dissemination of information

      信息社会协调发展 coordinated development of information society

      信息通讯管制体系 infocom regulation system

      改善社会信息服务 render better information services to society

      空间环境探测系统 space environment detector system

      知识创新工程试点 pilot knowledge innovation project

      科学技术教育与培训 S&T education and training

      前沿性、交叉性研究 pioneering and interdisciplinary research

      以信息化带动工业化 industrialization through informationization

      月球的重力场和环境 gravity field and environment of the moon

      有机(生化)纳米材料 organic nanomaterial

      中国已成功地发射了第一颗实验通讯卫星。它标志着我国在发展运载工具和电子技术方面进入了一个新阶段。

      The successful launching of China’s first experimental communication satellite indicates that our nation has entered a new stage in the development of carrier rockets and electronics.

      我们确信纳米技术一旦成功,将地成为最大的科学成就之一,完全改变我们生活的方方面面。

      We are sure that if nanotechnology is realized, it might be one of our greatest scientific achievements, completely changing the way we live.

      中国将前瞻部署生物、纳米、量子调控、信息网络、气候变化、航天、海洋等领域基础研究和前沿技术研究。

      China will make farsighted arrangements for basic research and research in cutting-edge technologies in the fields of biology, nano-science, quantum control, information networks, climate change, aerospace and oceanography.

      自然科学方面,我们比较落后,特别要努力向外国学习。但是也要有批判地学,不可盲目地学。

      In the natural sciences we are rather backward, and here we should make a special effort to learn from other countries. But we must learn critically, not blindly.

      能不能把科学技术搞上去,这是一个关系到社会主义建设全局,关系到我们国家命运与前途的大问题。

      Whether science and technology can be pushed forward is a question of vital importance for our socialist construction and for the destiny and future of our country.

      最近二三十年来,世界的科学技术发展日新月异,,专业化的分工更细,协作的规模更大。

      In the last 20 or 30 years, science and technology in the world have advanced with each passing by, resulting in a more minute division of labor on the basis of specialization and in more extensive cooperation.

      复杂的计算我们可以用计算机进行,它能迅速地求出准确的答案。

      In complicated calculations we can use a computer, because it quickly gives us an exact solution.

      为了实现城市长远发展的战略目标,市政府氢科技放在首要位置,以提高科技水平,加强经济力量。

      To fulfill the long-range strategic goal in the development of the city, the municipal government puts science and technology in the first place to raise the scientific and technological level and strengthen the economic strength.

      “科博会”将继续坚持促进高新技术的商品化、产业化和国际化的主旨。

      The Hi-Tech Expo will continue to uphold the keynote – promoting the commercialization, industrialization and globalization of hi-tech products.

      短信服务是用于通过数字蜂窝式网络系统发送和接收文字短信的一种协议。

      Short-message service is a protocol for sending and receiving text messaging over digital cellular networks.

      多媒体信息服务是为电话信息系统设立的一种标准,它允许发送包含多媒体对象(图像、声频、视频和丰富多彩的文本)的信息。

      Multimedia messaging service is a standard for telephone messaging systems that allows sending messages that include multimedia objects (images, audio, video, and rich text.)

      这个科学团体的宗旨是促进科学发展,维护科学事业。

      This academic society aims at promoting scientific development and upholding the cause of science.

      人才断层会阻碍科学技术的发展。

      The shortage of qualified personnel will hinder scientific and technological development.

      商界、科学家和农民都希望转基因的技术能够培育出更多具有价格优势,而且是现今的培育技术无法培育的动植物。

      Businesspeople, scientists, and farmers hope that transgenic techniques will help cultivate more cost-effective plants and animals that are not available with the use of current breeding technology.

      随着科学的进步,克隆人的诞生或许只是一个时间问题。

      With scientific advances, maybe the birth of a human clone is merely a question of time.

      我们要围绕建设创新型国家,认真落实国家中长期科学和技术发展规划纲要提出的目标任务。

      We will strive to make China an innovative country. We must work diligently to attain the goals and fulfill the tasks set forth in the Outline of the National Program for Long- and Medium-Term

      Scientific and Technological Development.

      科学家正在努力工作来加速改善人工智能的步伐,使计算机为人类做更多的工作。

      Scientist are working hard to quicken the improvement of artificial intelligence so that computers can do even more for human beings.

      尽管电子计算机有许多优点中,但是它们不能进行创造性的工作,也不能代替人。

      Although electronic computers have many advantages, they cannot carry out creative work and replace man.

      人才是科技进步和经济社会发展最重要的资源。

      The competent personnel are the most important resources for both scientific and technological progress and economic and social development.

      文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,点击【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!同学们抓紧时间吧,2018考研,文都一路相随!

    资讯推荐:

    全国各院校2018年硕士研究生招生简章及专业目录

    全国各院校2018年招收推荐免试研究生办法

    2018考研招生简章和专业目录正确解读方式

    各院大校2018考研专业课大纲汇总

    课程推荐:

    2018/2019考研

    特训班系列

    成功卡系列

    2018考研政治英语数学特训

    2018考研西医临综全科特训

    2018考研会计专硕全科特训

    MBA全科特训班【提前面试+笔试】

    2018考研高端辅导英才成功卡

    2018考研高端辅导腾飞成功卡

    2018考研高端辅导非凡成功卡

    2018考研高端辅导筑梦成功卡

    文都直播

    2018考研英语五夜十篇精读班

    2018考研政治真题模块精讲

    爱媛老师学习、生活及职业规划讲座

    “研”之:2018考研*攻略

    2018推免推免系列直播课程

    2018考研英语十年真题词汇一扫而光

     

    文都2023考研福利群:1009102006【加群

    文都2023考研交流群:690522225【加群

    文都2024考研交流群群:1095571237【加群

    文都四六级资料分享群:671078088【加群

    热门课程
    热文排行