2018考研英语长难句解析(112)
时间:2017-07-28 来源:文都网校 浏览:考研英语的复习对于众多的考生来说都是一段艰难的路程,但是大家一定要坚持到底,为了能够更好的帮助参加2018考研的考生们安稳度过这段路程。文都网校考研频道小编搜集整理了考研英语长难句解析供大家学习,打好基础。
While prior administrations have occasionally held background briefings with smaller groups of reporters, it is highly unusual for the White House to cherry-pick which media outlets can participate in what would have otherwise been the press secretary’s televised daily briefing.
长难句解析:
词汇突破:1. prior administrations 前任政府
2. occasionally 时不时地
3. background briefings 背景介绍会
Briefing 情况介绍会
a press briefing 新闻发布会
a briefing paper 文件
4. cherry-pick 精选,筛选
5. media outlet 网络媒体; 媒介业务;
6.participate 参与
7. daily briefing 新闻简报
8. televised 电视转播
9.press secretary 新闻发言人
确定主干:it is highly unusual for the White House to cherry-pick which media outlets can participate in what would have otherwise been the press secretary’s televised daily briefing.
特别注意对what的切分;
What = something/ that
it is highly unusual for the White House to cherry-pick which media outlets can participate in something
但挑选媒体参加这样的事情极度罕见
什么样的事呢?
that would have otherwise been the press secretary’s televised daily briefing.
原本应由电视转播的新闻发言人每日简报
切分成分:While prior administrations have occasionally held background briefings with smaller groups of reporters,
虽然前任政府均会不时地召开针对少数媒体记者的背景吹风会
参考译文:虽然前任政府均会不时地召开针对少数媒体记者的背景吹风会,但挑选媒体参加本来应电视转播的新闻发言人每日简报极度罕见。
或者翻译为:虽然前任政府均会不时地召开针对少数媒体记者的背景吹风会,但挑选媒体参加新闻发言人每日简报的做法极不寻常,因为这样的简报原本是应该通过电视转播的。
重要背景介绍:
特朗普与美国主流媒体的冲突近日愈发升级成一场“战争”。《纽约时报》、Buzzfeed新闻、CNN、《洛杉矶时报》、《政客》的记者被禁止参加白宫发言人肖恩•斯派塞的例行简报会。这种极为罕见的做法引发了媒体的一致声讨,指责特朗普反新闻自由。同时特朗普还发推特表示自己将不会参加定于4月举行的白宫记者协会晚宴。他认为一些主流媒体违反了中立和客观的新闻原则,不断“撒谎”,利用假新闻欺骗和误导民众。另外,他还炮轰《纽约时报》在奥斯卡颁奖典礼上播放的30秒电视广告——“试着公正准确地报道新闻吧!”(Try reporting accurately & fairly!)。在传统媒体逐渐式微的今天,美国总统更是利用推特等互联网自媒体来抨击主流媒体,但胜负将如何分晓,姑且拭目以待。
文都网校考研频道为大家持续更新考研资料,希望能帮助到大家,同学们可以关注文都考研,这里有你需要的资料,这里还有考研英语一课程、考研英语二课程,大家可以点击这里【kaoyan.wenduedu.com】风里、雨里,文都陪伴着你!同学们抓紧时间吧,2018考研,文都一路相随!
资讯推荐:
课程推荐:
2018/2019考研 |
|
特训班系列 |
成功卡系列 |
文都直播 |
|
- 2018考研 考研英
- 责任编辑:mfr